Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demi Demi (Alçakta Yüksekte)
Demi Demi (In der Tiefe, in der Höhe)
Alçakta,
yüksekte
yatan
erenler
Ihr
Heiligen,
die
ihr
in
der
Tiefe,
in
der
Höhe
ruht
Yetişin
imdada,
aldı
dert
beni
Eilt
zu
Hilfe,
der
Kummer
hat
mich
ergriffen
Başımı
alıp
hangi
yere
gideyim
Wohin
soll
ich
mein
Haupt
nehmen
und
gehen?
Gittiğim
yerlerde
buldu
dert
beni
Wo
immer
ich
hinging,
fand
mich
der
Kummer
Demi,
demi
şirin
demi
Demi,
demi,
süßer
Demi
Gelir,
geçer
dünya
gamı
Kommt
und
geht
der
Kummer
der
Welt
İyilere
cennet
cemal
Den
Guten
das
Paradies,
die
göttliche
Schönheit
İyilere
cennet
cemal
Den
Guten
das
Paradies,
die
göttliche
Schönheit
Kötüye
gasevet
gamı
Dem
Schlechten
Kummer
und
Leid
Hudey,
hudey
şah
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Schahs
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Hudey,
hudey
pir
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Pir
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Oturup
benimle
ibadet
kıldı
Er
saß
bei
mir
und
betete
Yalan
söyledi
de,
yüzüme
güldü
Er
log
und
lächelte
mir
ins
Gesicht
Yalın
kılıç
olup
üstüme
geldi
Wurde
zum
blanken
Schwert
und
kam
auf
mich
zu
Çaldı
bölük
bölük,
böldü
dert
beni
Schlug
mich
Stück
für
Stück,
teilte
mich
der
Kummer
Demi,
demi
şirin
demi
Demi,
demi,
süßer
Demi
Gelir,
geçer
dünya
gamı
Kommt
und
geht
der
Kummer
der
Welt
İyilere
cennet
cemal
Den
Guten
das
Paradies,
die
göttliche
Schönheit
İyilere
cennet
cemal
Den
Guten
das
Paradies,
die
göttliche
Schönheit
Kötüye
gasevet
gamı
Dem
Schlechten
Kummer
und
Leid
Hudey,
hudey
şah
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Schahs
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Hudey,
hudey
pir
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Pir
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Üstümüzden
gelen
boran
kış
gibi
Wie
ein
Schneesturm,
der
über
uns
hereinbricht
Yavru
şahin
pençesinde
kuş
gibi
Wie
ein
Vogel
in
den
Fängen
eines
jungen
Falken
Seherin
zamanı
gelen
düş
gibi
Wie
ein
Traum,
der
im
Morgengrauen
kommt
Çağırta
bağırta
aldı
dert
beni
Schreiend
und
rufend
nahm
mich
der
Kummer
Demi,
demi
şirin
demi
Demi,
demi,
süßer
Demi
Gelir,
geçer
dünya
gamı
Kommt
und
geht
der
Kummer
der
Welt
İyilere
cennet
cemal
Den
Guten
das
Paradies,
die
göttliche
Schönheit
İyilere
cennet
cemal
Den
Guten
das
Paradies,
die
göttliche
Schönheit
Kötüye
gasevet
gamı
Dem
Schlechten
Kummer
und
Leid
Hudey,
hudey
şah
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Schahs
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Hudey,
hudey
pir
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Pir
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Abdal
pîr
sultan′ım
gönlüm
hastadır
Ich,
Abdal
Pir
Sultan,
mein
Herz
ist
krank
Kimseye
diyemem,
gönlüm
yastadır
Ich
kann
es
niemandem
sagen,
mein
Herz
ist
in
Trauer
Bilmem
deli
oldu,
bilmem
ustadır
Ich
weiß
nicht,
ob
es
verrückt
wurde,
ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Meister
ist
Şöyle
bir
sevdaya
saldı
dert
beni
In
solch
eine
Leidenschaft
stürzte
mich
der
Kummer
Demi,
demi
şirin
demi
Demi,
demi,
süßer
Demi
Gelir,
geçer
dünya
gamı
Kommt
und
geht
der
Kummer
der
Welt
İyilere
cennet
cemal
Den
Guten
das
Paradies,
die
göttliche
Schönheit
İyilere
cennet
cemal
Den
Guten
das
Paradies,
die
göttliche
Schönheit
Kötüye
gasevet
gamı
Dem
Schlechten
Kummer
und
Leid
Hudey,
hudey
şah
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Schahs
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Hudey,
hudey
pir
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Pir
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Hudey,
hudey
şah
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Schahs
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Hudey,
hudey
pir
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Pir
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Hudey,
hudey
şah
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Schahs
willen
Sen
yardım
eyle
düşküne
Hilf
du
dem
Bedürftigen
Hudey,
hudey
pir
aşkına
Hudey,
hudey,
um
der
Liebe
des
Pir
willen
Sen
yardım
eyle...
Hilf
du...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.