Lyrics and translation Sabahat Akkiraz - Hacıbektaş Veli'nin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacıbektaş Veli'nin
Hacıbektaş Veli's
Saadetli̇
yari̇mi̇n
nazar
kıldığı
My
blessed
love's
gaze
fell
upon
İlleri̇
var
Hacıbektaş
Veli̇′ni̇n
The
lands
of
Hacıbektaş
Veli
Horasan'dan
sökün
edi̇p
geldi̇ği
dost,
dost
ya
dost,
dost
He
came
from
Khorasan,
dear
friend,
friend,
dear
friend
Yolları
var
Hacıbektaş
Veli̇′ni̇n,
Veli'nin,
Veli'nin
The
paths
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Horasan′dan
sökün
edip
geldiği
dost,
dost
ya
dost,
dost
He
came
from
Khorasan,
dear
friend,
friend,
dear
friend
Yolları
var
Hacıbektaş
Veli′nin,
Veli'nin,
Veli′nin
The
paths
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Kulları
var
atlas
gi̇yer,
al
gi̇yer
His
servants
wear
satin,
they
wear
red
Düldül
atları
var
altın
çul
gi̇yer
His
Duldulian
horses
wear
golden
sacks
Dervi̇şleri̇
hırka
gi̇yer,
şal
gi̇yer
dost,
dost
ya
dost,
dost
His
dervishes
wear
cloaks,
they
wear
shawls
dear
friend,
friend,
dear
friend
Şalları
var
Hacıbektaş
Veli̇'ni̇n,
Veli′nin,
Veli'nin
The
shawls
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Dervi̇şleri̇
hırka
gi̇yer,
şal
gi̇yer
dost,
dost
ya
dost,
dost
His
dervishes
wear
cloaks,
they
wear
shawls
dear
friend,
friend,
dear
friend
Şalları
var
Hacıbektaş
Veli̇′ni̇n,
Veli'nin,
Veli'nin
The
shawls
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Bi̇n
bi̇r
ayet
yazılıdır
postunda
A
thousand
and
one
verses
are
written
on
his
sheepskin
Yedi̇
kral
yedi̇
şah
var
desti̇nde
He
has
seven
kings
and
seven
shahs
in
his
hand
Altın
hi̇lya
örgüleri̇
üstünde
dost,
dost
ya
dost,
dost
Golden
ornaments
adorn
him
dear
friend,
friend,
dear
friend
Lalleri̇
var
Hacıbektaş
Veli̇′ni̇n,
Veli′nin,
Veli'nin
The
lullabies
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Altın
hi̇lya
örgüleri̇
üstünde
dost,
dost
ya
dost,
dost
Golden
ornaments
adorn
him
dear
friend,
friend,
dear
friend
Lalleri̇
var
Hacıbektaş
Veli̇′ni̇n,
Veli'nin,
Veli′nin
The
lullabies
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Daha
böyle
sultan
nerede
olur?
Where
else
is
there
such
a
sultan?
On
seki̇z
bin
alem
bi̇r,
mevcut
bi̇li̇r
He
knows
that
eighteen
thousand
worlds
are
one
Kırk
konaklık
yerden
kurbanı
geli̇r
dost,
dost
ya
dost,
dost
His
sacrifices
come
from
forty
mansions,
dear
friend,
friend,
dear
friend
Malları
var
Hacıbektaş
Veli̇'ni̇n,
Veli′nin,
Veli'nin
The
riches
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Kırk
konaklık
yerden
kurbanı
geli̇r
dost,
dost
ya
dost,
dost
His
sacrifices
come
from
forty
mansions,
dear
friend,
friend,
dear
friend
Malları
var
Hacıbektaş
Veli̇'ni̇n,
Veli′nin,
Veli′nin
The
riches
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Veli̇'m
eder
cümbüş
veri̇r,
cuş
veri̇r
Veli
makes
merry,
he
gives
life,
he
gives
joy
Yeni̇
ay
resmi̇nde
geli̇r,
taş
veri̇r
He
comes
like
the
new
moon
and
gives
stones
Hacıbektaş
dergâhında
baş
veri̇r
dost,
dost
yar
dost,
dost
In
the
lodge
of
Hacıbektaş
he
gives
heads
dear
friend,
friend,
dear
friend
Kulları
var
Hacıbektaş
Veli̇′ni̇n,
Veli'nin,
Veli′nin
The
servants
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Hacıbektaş
dergâhında
baş
veri̇r
dost,
dost
ya
dost,
dost
In
the
lodge
of
Hacıbektaş
he
gives
heads
dear
friend,
friend,
dear
friend
Kulları
var
Hacıbektaş
Veli̇'ni̇n,
Veli′nin,
Veli'nin
The
servants
of
Hacıbektaş
Veli,
Veli,
Veli
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Album
Aşıkân
date of release
19-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.