Lyrics and translation Sabahat Akkiraz - Hasretinle Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasretinle Beni
Тоска по тебе
Hasretinle
Beni
Üryan
Eyledin
Тоска
по
тебе
обнажила
меня
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Gönül
Kuşu
Kalktı
Cevlan
Eyledi
Птица
моего
сердца
взлетела,
встрепенулась
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Evvel
Ahir
Sensin
Dönmezem
Senden
В
начале
и
в
конце
ты,
я
не
отвернусь
от
тебя
Leyli
Muhabbetin
Çıkarmı
Candan
Разве
любовь
к
Лейли
может
выйти
из
души?
Gönül
Göç
Eyledi
Kevnü
Mekendan
Сердце
мое
покинуло
этот
мир
и
обитель
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Beklerim
Yolların
Ali
Ali
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
Али,
Али,
приди,
господин
мой,
приди
Softalar
Çoğaldı
Haddini
Aştı
Софистов
стало
много,
они
перешли
границы
Od
Düştü
Sineme
Ciğerim
Pişti
Огонь
попал
в
мою
грудь,
легкие
мои
сгорели
Od
Düştü
Sineme
Ciğerim
Pişti
Огонь
попал
в
мою
грудь,
легкие
мои
сгорели
Şimdi
Gayret
Şah-I
Merdan'a
Düştü
Теперь
надежда
только
на
Шаха
Мердана
(Али)
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Bozuldu
Yolcular
Yollarda
Kaldı
Путники
сбились
с
пути,
остались
на
дорогах
Ayin
Erkan
Gitti
Dillerde
Kaldı
Ритуалы
исчезли,
остались
только
на
словах
Bendelerim
Zayıf
Hallerde
Kaldı
Рабы
твои
слабы,
остались
в
таком
состоянии
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Beklerim
Yolların
Ali
Ali
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
Али,
Али,
приди,
господин
мой,
приди
Pir
Sultanım
Allah
Diyelim
Пир
Султан
мой,
скажем
"Аллах"
Gelin
Nikabını
Elden
Koyalım
Давай
снимем
с
себя
фату
невесты
Gelin
Nikabını
Elden
Koyalım
Давай
снимем
с
себя
фату
невесты
Takdir
Böyle
İmiş
Biz
Ne
Diyelim
Такова
судьба,
что
нам
сказать?
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Takdir
Böyle
İmiş
Biz
Ne
Diyelim
Такова
судьба,
что
нам
сказать?
Beklerim
Yolların
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
приди,
господин
мой,
приди
Beklerim
Yolların
Ali
Ali
Gel
Efendim
Gel
Жду
тебя
на
дороге,
Али,
Али,
приди,
господин
мой,
приди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arif Sag
Attention! Feel free to leave feedback.