Sabahat Akkiraz - Seyran - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sabahat Akkiraz - Seyran




Yar Ali, Ali, ser Ali, Ali, pir Ali, Ali
Яр Али, Али, сер Али, Али, пир Али, Али
Yar Ali, Ali, ser Ali, Ali, pir Ali, Ali
Яр Али, Али, сер Али, Али, пир Али, Али
Sanmayın erenler dünden bu günden
Не думайте, что все кончено со вчерашнего дня и с сегодняшнего дня
Biz nice 1000 kere bu hana geldik
Как много мы приходили в этот отель 1000 раз
Yar Ali, Ali, pir Ali, Ali, ser Ali, Ali
Яр Али, Али, пир Али, Али, сер Али, Али
Hakkı Teala nura tecelli kıldı
Право проявилось в свете
Hakkı Teala nura tecelli kıldı
Право проявилось в свете
Ol nurdan payımız aldıkta geldik
Мы пришли, когда получили свою долю света.
Yar Ali, Ali, pir Ali, Ali, ser Ali, Ali
Яр Али, Али, пир Али, Али, сер Али, Али
Kandili, kudreti yarattı nurdan
Он сотворил мощь из света
Kandili, kudreti yarattı nurdan
Он сотворил мощь из света
12 ervahı yarattı sırdan
12 Он сотворил из тайны
Yar Ali, Ali, pir Ali, Ali, nur Ali, Ali
Яр Али, Али, пир Али, Али, нур Али, Али
Lamekan şehrini yarattı nurdan
Нурдан создал город Ламекан
Lamekan şehrini yarattı nurdan
Нурдан создал город Ламекан
Aşkı muhabbeti cevlana geldik
Мы пришли к разговору о любви
Yar Ali, Ali, pir Ali, Ali, nur Ali, Ali
Яр Али, Али, пир Али, Али, нур Али, Али
Ademe kavuştuk Ali, hü, hü, hü,
Мы добрались до Адама, Али, ху-ху-ху-ху-ху-ху-ху
Cennete girdik
Мы вошли в рай
Havva ile orda
Там с Евой
Çok demler sürdük
Мы много заваривали
Binasını yerin
Съешь его здание
Göğün biz kurduk
Мы воздвигли твое небо
Arzu kıldık onu
Мы сделали его желанным
Seyrana geldik dost, dost
Мы здесь, друг, друг.
Hak buyurdu buğday Ali, hü, hü, hü,
Он заслужил пшеницу Али, ху-ху-ху-ху-ху-ху-ху-ху
Yemeyin hey can
Не ешьте эй, может
Galebe eylese
Мир eylese
Nefsi ile şeytan
Дьявол со своей душой
Yedik de buğdayı
Мы съели пшеницу.
Eyledik isyan
Мы устроили бунт
Sürüldük cennetten
Нас изгнали с небес
Cihana geldik dost, dost
Мы пришли на джихад, друг, друг
Tövbe kıldık, makbul oldu sözümüz
Мы раскаялись, и наше обещание было удовлетворено
Muhammet cisminde açtık gözümüz
Мы открыли глаза на тело Мухаммеда
Ademden Hateme sürdük yüzümüz
Мы поимели себя от ада до смерти.
Ol demde sureti insana geldik
Будь таким, мы пришли к людям.
Hüdey, Haydar hüdey, insana geldik
Хыдей, Хайдар хыдей, мы пришли к человеку
Muhammet cisminde karar eyledik, karar eyledik
Мы приняли решение в теле Мухаммеда и приняли решение
Hak buyurdu, hak kelamın söyledik
Он сказал правду, мы сказали твое слово.
İndik, aşkın deryasını boyladık
Мы приземлились, мы испортили любовь.
İkrar verdik, Şah-ı Merdana geldik
Мы исповедовали и пришли к ролику
Hüdey, Haydar hüdey, Merdana geldik
Хюдей, Хайдар хюдей, Мы пришли к ролику
Hüdey, Haydar hüdey, Merdana geldik
Хюдей, Хайдар хюдей, Мы пришли к ролику
Başımıza vurduk tacı
Мы ударили корону по голове
Çıktık, seyreyledik arşı
Мы вышли, посмотрели.
Miraçta biz gördük Hakkı
Мы видели право на чудо
Hatemi Aslana geldik
Мы пришли ко льву своей ненависти
Hatemi Aslana geldik, dost
Мы пришли к Льву, друг мой
Fatima, Muhammet, Ali
Фатима, Мухаммед, Али
Ezelden kurdular yolu
Они построили дорогу с незапамятных времен
Hasan, Hüseyindir Veli
Хасан - опекун Хусейна
Eşiğine kurbana geldik
Мы на пороге жертвы
Eşiğine kurbana geldik
Мы на пороге жертвы
Zeynelden Bakıra İndik
Мы спустились на медь
Sadıka göz gönül kattık
Мы позаботились о верности
Kazımdan Rızaya yettik
Нам хватило согласия на раскопки
Taki, Naki şaha geldik
Мы пришли совершенно великолепно
Taki, Naki şaha geldik
Мы пришли совершенно великолепно
14 Masum-u Pak bizim sırrımız
14 Невинных-у Пак - наш секрет
12 İmamlardan gelir nurumuz
Наш свет исходит от 12 имамов
40'ların ceminde vardır yerimiz
У нас есть место в обществе 40-х
Uğradık mektebi irfana geldik
Мы заскочили, пришли к твоим знаниям.
Hay nenni nenni, nenni dost, nenni nenni
Черт возьми, ненни, ненни дост, ненни ненни
Nenni, has nenni nenni, nenni
Ненни, нет, ненни, ненни
Erenlerden biz de destur almışız
Воистину, мы взяли верх над теми, кто преуспел.
Noksaniyem lamekandan gelmişiz
Мы пришли из-за моего недостатка.
Münkirin gözüne perde olmuşuz
Мы стали завесой для твоих глаз.
Hakikat sırrını beyana geldik
Мы пришли заявить о секрете истины
Hay nenni nenni, nenni dost, nenni nenni
Черт возьми, ненни, ненни дост, ненни ненни
Nenni, has nenni nenni, nenni
Ненни, нет, ненни, ненни






Attention! Feel free to leave feedback.