Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Fincan Kahve Olsam
Wäre ich doch eine Tasse Kaffee
Dün
akşam
yolda
gördüm
Gestern
Abend
sah
ich
dich
auf
der
Straße
Seni
yıllardan
sonra
Nach
all
den
Jahren
Dün
akşam
yolda
gördüm
Gestern
Abend
sah
ich
dich
auf
der
Straße
Seni
yıllardan
sonra
Nach
all
den
Jahren
Bir
yabancı
gibiydin
Du
warst
wie
ein
Fremder
Dönüp
bakmadın
bana
Hast
mich
nicht
angesehen
Bir
yabancı
gibiydin
Du
warst
wie
ein
Fremder
Dönüp
bakmadın
bana
Hast
mich
nicht
angesehen
Bunu
senden
ummazdım
Das
hätte
ich
von
dir
nicht
erwartet
Çok
kırıldım
ben
sana
Ich
bin
sehr
enttäuscht
von
dir
Bunu
senden
ummazdım
Das
hätte
ich
von
dir
nicht
erwartet
Çok
kırıldım
ben
sana
Ich
bin
sehr
enttäuscht
von
dir
Bir
fincan
kahve
olsam
Wäre
ich
doch
eine
Tasse
Kaffee
Kırk
yıl
hatırım
vardı
Hätte
ich
vierzig
Jahre
Ansehen
Ömrümü
sana
verdim
Ich
habe
dir
mein
Leben
gewidmet
Dönüp
baksan
ne
vardı?
Was
wäre,
wenn
du
zurückgeblickt
hättest?
Bir
fincan
kahve
olsam
Wäre
ich
doch
eine
Tasse
Kaffee
Kırk
yıl
hatırım
vardı
Hätte
ich
vierzig
Jahre
Ansehen
Ömrümü
sana
verdim
Ich
habe
dir
mein
Leben
gewidmet
Beni
sevsen
ne
vardı?
Was
wäre,
wenn
du
mich
geliebt
hättest?
Belki
görmem
bir
daha
Vielleicht
sehe
ich
dich
nie
wieder
Seni
ömrüm
boyunca
In
meinem
ganzen
Leben
Belki
görmem
bir
daha
Vielleicht
sehe
ich
dich
nie
wieder
Seni
ömrüm
boyunca
In
meinem
ganzen
Leben
Üzülür,
ağlar
mıydın?
Wärst
du
traurig,
würdest
du
weinen?
Öldüğümü
duyunca
Wenn
du
von
meinem
Tod
hörst
Üzülür,
ağlar
mıydın?
Wärst
du
traurig,
würdest
du
weinen?
Öldüğümü
duyunca
Wenn
du
von
meinem
Tod
hörst
Eline
ne
geçerdi?
Was
hättest
du
davon
gehabt?
Beni
kabre
koyunca
Wenn
du
mich
ins
Grab
gelegt
hättest
Eline
ne
geçerdi?
Was
hättest
du
davon
gehabt?
Beni
kabre
koyunca
Wenn
du
mich
ins
Grab
gelegt
hättest
Bir
fincan
kahve
olsam
Wäre
ich
doch
eine
Tasse
Kaffee
Kırk
yıl
hatırım
vardı
Hätte
ich
vierzig
Jahre
Ansehen
Ömrümü
sana
verdim
Ich
habe
dir
mein
Leben
gewidmet
Dönüp
baksan
ne
vardı?
Was
wäre,
wenn
du
zurückgeblickt
hättest?
Bir
fincan
kahve
olsam
Wäre
ich
doch
eine
Tasse
Kaffee
Kırk
yıl
hatırım
vardı
Hätte
ich
vierzig
Jahre
Ansehen
Ömrümü
sana
verdim
Ich
habe
dir
mein
Leben
gewidmet
Beni
sevsen
ne
vardı?
Was
wäre,
wenn
du
mich
geliebt
hättest?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulku Aker, Esin Engin, Selahattin Sarikaya
Attention! Feel free to leave feedback.