Sabahat Salim - Bir Fincan Kahve Olsam - translation of the lyrics into German

Bir Fincan Kahve Olsam - Sabahat Salimtranslation in German




Bir Fincan Kahve Olsam
Wäre ich doch eine Tasse Kaffee
Dün akşam yolda gördüm
Gestern Abend sah ich dich auf der Straße
Seni yıllardan sonra
Nach all den Jahren
Dün akşam yolda gördüm
Gestern Abend sah ich dich auf der Straße
Seni yıllardan sonra
Nach all den Jahren
Bir yabancı gibiydin
Du warst wie ein Fremder
Dönüp bakmadın bana
Hast mich nicht angesehen
Bir yabancı gibiydin
Du warst wie ein Fremder
Dönüp bakmadın bana
Hast mich nicht angesehen
Bunu senden ummazdım
Das hätte ich von dir nicht erwartet
Çok kırıldım ben sana
Ich bin sehr enttäuscht von dir
Bunu senden ummazdım
Das hätte ich von dir nicht erwartet
Çok kırıldım ben sana
Ich bin sehr enttäuscht von dir
Bir fincan kahve olsam
Wäre ich doch eine Tasse Kaffee
Kırk yıl hatırım vardı
Hätte ich vierzig Jahre Ansehen
Ömrümü sana verdim
Ich habe dir mein Leben gewidmet
Dönüp baksan ne vardı?
Was wäre, wenn du zurückgeblickt hättest?
Bir fincan kahve olsam
Wäre ich doch eine Tasse Kaffee
Kırk yıl hatırım vardı
Hätte ich vierzig Jahre Ansehen
Ömrümü sana verdim
Ich habe dir mein Leben gewidmet
Beni sevsen ne vardı?
Was wäre, wenn du mich geliebt hättest?
Belki görmem bir daha
Vielleicht sehe ich dich nie wieder
Seni ömrüm boyunca
In meinem ganzen Leben
Belki görmem bir daha
Vielleicht sehe ich dich nie wieder
Seni ömrüm boyunca
In meinem ganzen Leben
Üzülür, ağlar mıydın?
Wärst du traurig, würdest du weinen?
Öldüğümü duyunca
Wenn du von meinem Tod hörst
Üzülür, ağlar mıydın?
Wärst du traurig, würdest du weinen?
Öldüğümü duyunca
Wenn du von meinem Tod hörst
Eline ne geçerdi?
Was hättest du davon gehabt?
Beni kabre koyunca
Wenn du mich ins Grab gelegt hättest
Eline ne geçerdi?
Was hättest du davon gehabt?
Beni kabre koyunca
Wenn du mich ins Grab gelegt hättest
Bir fincan kahve olsam
Wäre ich doch eine Tasse Kaffee
Kırk yıl hatırım vardı
Hätte ich vierzig Jahre Ansehen
Ömrümü sana verdim
Ich habe dir mein Leben gewidmet
Dönüp baksan ne vardı?
Was wäre, wenn du zurückgeblickt hättest?
Bir fincan kahve olsam
Wäre ich doch eine Tasse Kaffee
Kırk yıl hatırım vardı
Hätte ich vierzig Jahre Ansehen
Ömrümü sana verdim
Ich habe dir mein Leben gewidmet
Beni sevsen ne vardı?
Was wäre, wenn du mich geliebt hättest?





Writer(s): Ulku Aker, Esin Engin, Selahattin Sarikaya


Attention! Feel free to leave feedback.