Lyrics and translation Sabaton - 1648
Europa
söker
fred,
och
ingen
annan
stred
Европа
ищет
мира,
и
больше
никто
не
воевал.
Generaler
ifrån
norr
till
verket
skred
Генералы
с
севера
на
юг.
Se
hele
Böhmen
står
i
brand
Видишь,
вся
Богемия
в
огне?
En
stad
står
kvar
Остался
один
город.
En
här
måste
mätta
sin
mun
Человек
должен
набить
рот.
Den
plundrar
sin
väg
Он
грабит
свой
путь.
Ingen
frid
Никакого
покоя
När
Königsmarck
går
fram
Когда
прибудет
Кенигсмарк
Som
ingen
annan
man
Как
никто
другой.
Som
ingen
annan
kan
Как
никто
другой.
Brand
å
mord,
ty
Böhmen
skall
falla
Огонь
и
убийство,
ибо
Богемия
падет.
Königsmarcks
lag,
låt
den
stiftas
i
Prag
Закон
Кенигсмарка,
пусть
он
будет
принят
в
Праге.
Dränkt
i
blod,
som
svenskarna
slår
sig
fram
Залитые
кровью,
шведы
пробивают
себе
путь.
Gör
onda
dåd
Творите
злые
дела
Ger
ingen
nåd
Не
дает
пощады.
Erövrat
stadens
borg,
en
masslakt
utan
sorg
Захватили
замок
города,
массовая
резня
без
печали.
När
de
plundrat,
bränt
och
skövlat
på
dess
torg
Когда
они
грабили,
жгли
и
разграбляли
его
площади.
Till
märgen
До
мозга
костей
Döden
står
å
vänter
över
bron
Смерть
ждет
за
мостом.
Staden
står
kvar
Город
остается.
På
Karlsbron
tog
stridslyckan
slut
На
Карловом
мосту
битва
закончилась.
Som
kämpat
så
hårt
Кто
так
упорно
сражался
De
plundrat
och
gått
fram
Они
грабили
и
уходили.
Som
ingen
annan
man
Как
никто
другой.
Som
ingen
annan
kan
Как
никто
другой.
Brand
å
mord,
ty
Böhmen
skall
falla
Огонь
и
убийство,
ибо
Богемия
падет.
Königsmarcks
lag,
låt
den
stiftas
i
Prag
Закон
Кенигсмарка,
пусть
он
будет
принят
в
Праге.
Dränkt
i
blod,
som
svenskarna
slår
sig
fram
Залитые
кровью,
шведы
пробивают
себе
путь.
Gör
onda
dåd
Творите
злые
дела
Ger
ingen
nåd
Не
дает
пощады.
Slaget
om
staden
vid
Vltavas
strand
Битва
за
город
на
берегах
Влтавы.
Där
kriget
bröt
ut
och
där
det
tog
slut
Там
где
началась
война
и
где
она
закончилась
I
trettio
år
har
kriget
krävt
sin
rätt
В
течение
тридцати
лет
война
утверждала
свое
право
För
soldaten
som
svor
eden
Для
солдата,
который
принес
присягу.
För
de
åtta
miljoner
som
har
mist
sitt
liv
За
восемь
миллионов
погибших.
Finns
det
ingen
tröst
i
freden
Нет
утешения
в
покое.
En
här
måste
mätta
sin
mun
Человек
должен
набить
рот.
Den
plundrar
sin
väg
Он
грабит
свой
путь.
Ingen
frid
Никакого
покоя
När
Königsmarck
går
fram
Когда
прибудет
Кенигсмарк
Som
ingen
annan
man
Как
никто
другой.
Som
ingen
annan
kan
Как
никто
другой.
Brand
å
mord,
ty
Böhmen
skall
falla
Огонь
и
убийство,
ибо
Богемия
падет.
Königsmarcks
lag,
låt
den
stiftas
i
Prag
Закон
Кенигсмарка,
пусть
он
будет
принят
в
Праге.
Dränkt
i
blod,
som
svenskarna
slår
sig
fram
Залитые
кровью,
шведы
пробивают
себе
путь.
Gör
onda
dåd
Творите
злые
дела
Ger
ingen
nåd
Не
дает
пощады.
Brand
å
mord,
ty
Böhmen
skall
falla
Огонь
и
убийство,
ибо
Богемия
падет.
Königsmarcks
lag,
låt
den
stiftas
i
Prag
Закон
Кенигсмарка,
пусть
он
будет
принят
в
Праге.
Dränkt
i
blod,
som
svenskarna
slår
sig
fram
Залитые
кровью,
шведы
пробивают
себе
путь.
Gör
onda
dåd
Творите
злые
дела
Ger
ingen
nåd
Не
дает
пощады.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joakim Broden, Paer Sundstroem
Attention! Feel free to leave feedback.