Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Truce (History Edition)
Weihnachtsfrieden (History Edition)
On
christmas
eve
soldiers
from
all
sides
laid
down
their
arms
Am
Weihnachtsabend
legten
Soldaten
von
allen
Seiten
ihre
Waffen
nieder
And
embraced
their
enemies
like
friends
Und
umarmten
ihre
Feinde
wie
Freunde
For
a
moment
there
was
no
war
Für
einen
Moment
gab
es
keinen
Krieg
Oh,
i
remember
the
silence
Oh,
ich
erinnere
mich
an
die
Stille
On
a
cold
winter
day
An
einem
kalten
Wintertag
After
many
months
on
the
battlefield
Nach
vielen
Monaten
auf
dem
Schlachtfeld
And
we
were
used
to
the
violence
Und
wir
waren
an
die
Gewalt
gewöhnt
Then
all
the
cannons
went
silent
Dann
verstummten
alle
Kanonen
And
the
snow
fell
Und
der
Schnee
fiel
Voices
sang
to
me
from
no
man's
land
Stimmen
sangen
zu
mir
aus
dem
Niemandsland
We
are
all
friends!
Wir
sind
alle
Freunde!
And
today
we're
all
brothers
Und
heute
sind
wir
alle
Brüder
Tonight
we're
all
friends
Heute
Nacht
sind
wir
alle
Freunde
A
moment
of
peace
in
a
war
that
never
ends
Ein
Moment
des
Friedens
in
einem
Krieg,
der
niemals
endet
Today
we're
all
brothers
Heute
sind
wir
alle
Brüder
We
drink
and
unite
Wir
trinken
und
vereinen
uns
Now
Christmas
has
arrived
and
the
snow
turns
the
ground
white
Jetzt
ist
Weihnachten
gekommen
und
der
Schnee
färbt
den
Boden
weiß
Hear
carols
from
the
trenches
Höre
Weihnachtslieder
aus
den
Schützengräben
We
sing
O
Holy
Night
Wir
singen
O
Heilige
Nacht
Our
guns
laid
to
rest
among
snowflakes
Unsere
Gewehre
ruhen
zwischen
Schneeflocken
A
Christmas
in
the
trenches
Ein
Weihnachten
in
den
Schützengräben
A
Christmas
on
the
front
far
from
home
Ein
Weihnachten
an
der
Front,
fern
der
Heimat
Madness
(madness)
Wahnsinn
(Wahnsinn)
Oh,
I
remember
the
sadness
(Sadness)
Oh,
ich
erinnere
mich
an
die
Traurigkeit
(Traurigkeit)
We
were
hiding
our
tears
(Hiding
our
tears)
Wir
verbargen
unsere
Tränen
(Verbargen
unsere
Tränen)
In
a
foreign
land
where
we
faced
our
fears
(Faced
our
fears)
In
einem
fremden
Land,
wo
wir
unseren
Ängsten
begegneten
(Begegneten
unseren
Ängsten)
We
were
soldiers
(Soldiers)
Wir
waren
Soldaten
(Soldaten)
Carried
the
war
on
our
shoulders
(Shoulders)
Trug
den
Krieg
auf
unseren
Schultern
(Schultern)
For
our
nations
(Nations)
Für
unsere
Nationen
(Nationen)
Is
that
why
we
bury
our
friends?
(Bury
our
friends)
Ist
das
der
Grund,
warum
wir
unsere
Freunde
begraben?
(Begraben
unsere
Freunde)
We
were
all
Wir
waren
alle
We
were
all
Wir
waren
alle
We
were
all
Wir
waren
alle
We
were
all
friends
(Yes,
we
were
friends)
Wir
waren
alle
Freunde
(Ja,
wir
waren
Freunde)
And
today
we're
all
brothers
Und
heute
sind
wir
alle
Brüder
Tonight
we're
all
friends
Heute
Nacht
sind
wir
alle
Freunde
A
moment
of
peace
in
a
war
that
never
ends
Ein
Moment
des
Friedens
in
einem
Krieg,
der
niemals
endet
Today
we're
all
brothers
Heute
sind
wir
alle
Brüder
We
drink
and
unite
Wir
trinken
und
vereinen
uns
Now
Christmas
has
arrived
and
the
snow
turns
the
ground
white
Jetzt
ist
Weihnachten
gekommen
und
der
Schnee
färbt
den
Boden
weiß
Hear
carols
from
the
trenches
Höre
Weihnachtslieder
aus
den
Schützengräben
We
sing
O
Holy
Night
Wir
singen
O
Heilige
Nacht
Our
guns
laid
to
rest
among
snowflakes
Unsere
Gewehre
ruhen
zwischen
Schneeflocken
A
Christmas
in
the
trenches
Ein
Weihnachten
in
den
Schützengräben
A
Christmas
on
the
front
far
from
home
Ein
Weihnachten
an
der
Front,
fern
der
Heimat
We
were
all
Wir
waren
alle
We
were
all
Wir
waren
alle
We
were
all
Wir
waren
alle
We
were
all
friends
(Yes,
we
were
friends)
Wir
waren
alle
Freunde
(Ja,
wir
waren
Freunde)
And
today
we're
all
brothers
Und
heute
sind
wir
alle
Brüder
Tonight
we're
all
friends
Heute
Nacht
sind
wir
alle
Freunde
A
moment
of
peace
in
a
war
that
never
ends
Ein
Moment
des
Friedens
in
einem
Krieg,
der
niemals
endet
Today
we're
all
brothers
Heute
sind
wir
alle
Brüder
We
drink
and
unite
Wir
trinken
und
vereinen
uns
Now
Christmas
has
arrived
and
the
snow
turns
the
ground
white
Jetzt
ist
Weihnachten
gekommen
und
der
Schnee
färbt
den
Boden
weiß
A
Christmas
on
the
frontline
Ein
Weihnachten
an
der
Frontlinie
We
walk
among
our
friends
Wir
gehen
zwischen
unseren
Freunden
umher
We
don't
think
about
tomorrow
Wir
denken
nicht
an
morgen
The
battle
will
commence
Die
Schlacht
wird
beginnen
When
we
celebrated
Christmas
Als
wir
Weihnachten
feierten
We
thought
about
our
friends
Dachten
wir
an
unsere
Freunde
Those
who
never
made
it
home
Diejenigen,
die
es
nie
nach
Hause
schafften
When
the
battle
had
commenced
Als
die
Schlacht
begonnen
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joakim Broden, Paer Sundstroem
Attention! Feel free to leave feedback.