Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hellfighters (History Edition)
Höllenkämpfer (Geschichts-Edition)
Not
welcome
to
fight
along
with
others
Nicht
willkommen,
an
der
Seite
anderer
zu
kämpfen
The
369th
regiment
from
New
York
had
to
prove
themselves
Das
369.
Regiment
aus
New
York
musste
sich
beweisen
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
During
the
war,
no
other
unit
would
see
so
fierce
fighting
Während
des
Krieges
sah
keine
andere
Einheit
so
heftige
Kämpfe
And
none
would
fight
so
fierce
Und
keine
kämpfte
so
erbittert
If
hell
had
a
time
and
place
Wenn
die
Hölle
eine
Zeit
und
einen
Ort
hätte
It
would
be
the
trenches
of
the
Great
War
Wären
es
die
Gräben
des
Großen
Krieges
And
if
hell
had
soldiers
Und
wenn
die
Hölle
Soldaten
hätte
From
a
land
across
the
ocean
Aus
einem
Land
jenseits
des
Ozeans
To
the
western
front,
where
they
served
An
die
Westfront,
wo
sie
dienten
Fought
with
courage
and
devotion
Kämpften
mit
Mut
und
Hingabe
Preconceptions
turned
Vorurteile
wandelten
sich
As
the
spring
offensive
kept
churning
Während
die
Frühjahrsoffensive
weiter
wütete
Where
the
men
would
earn
their
name
Wo
die
Männer
ihren
Namen
verdienen
würden
See
the
tides
of
battle
turning
Sieh,
wie
sich
die
Gezeiten
der
Schlacht
wenden
And
their
foes
ignite
their
flame
Und
ihre
Feinde
ihre
Flamme
entzünden
Hear
the
toll
of
the
bell
Höre
das
Läuten
der
Glocke
Kept
fighting
for
six
months
in
hell
Kämpften
sechs
Monate
lang
in
der
Hölle
As
the
war
rages
on
Während
der
Krieg
weiter
tobt
They
fight
at
the
edge
of
the
Argonne
Sie
kämpfen
am
Rande
der
Argonnen
Hear
the
toll
of
the
bell,
over
six
months
in
hell
Höre
das
Läuten
der
Glocke,
über
sechs
Monate
in
der
Hölle
Out
of
the
trenches
they
came
Aus
den
Gräben
kamen
sie
As
the
war
rages
on,
at
the
edge
of
the
Argonne
Während
der
Krieg
weiter
tobt,
am
Rande
der
Argonnen
Hellfighters
earning
their
name
Höllenkämpfer,
die
ihren
Namen
verdienen
They
would
have
no
prisoners
taken
Sie
machten
keine
Gefangenen
And
they
never
lost
any
ground
Und
sie
verloren
nie
an
Boden
Earned
the
cross
of
war
unshaken
Verdienten
das
Kriegskreuz,
unerschüttert
Never
turned
around
Kehrten
niemals
um
As
the
armistice
is
drawing
closer
Während
der
Waffenstillstand
näher
rückt
The
three
hundred
sixty-ninth
Die
Dreihundertneunundsechzigste
Kept
on
fighting
until
it
was
over
Kämpften
weiter,
bis
es
vorbei
war
And
they
were
first
to
reach
the
Rhine
Und
sie
erreichten
als
Erste
den
Rhein
Hear
the
toll
of
the
bell
Höre
das
Läuten
der
Glocke
Kept
fighting
for
six
months
in
hell
Kämpften
sechs
Monate
lang
in
der
Hölle
As
the
war
rages
on
Während
der
Krieg
weiter
tobt
They
fight
at
the
edge
of
the
Argonne
Sie
kämpfen
am
Rande
der
Argonnen
Hear
the
toll
of
the
bell,
over
six
months
in
hell
Höre
das
Läuten
der
Glocke,
über
sechs
Monate
in
der
Hölle
Out
of
the
trenches
they
came
Aus
den
Gräben
kamen
sie
As
the
war
rages
on,
at
the
edge
of
the
Argonne
Während
der
Krieg
weiter
tobt,
am
Rande
der
Argonnen
Hellfighters
earning
their
name
Höllenkämpfer,
die
ihren
Namen
verdienen
Hear
the
toll
of
the
bell,
over
six
months
in
hell
Höre
das
Läuten
der
Glocke,
über
sechs
Monate
in
der
Hölle
Out
of
the
trenches
they
came
Aus
den
Gräben
kamen
sie
As
the
war
rages
on,
at
the
edge
of
the
Argonne
Während
der
Krieg
weiter
tobt,
am
Rande
der
Argonnen
Hellfighters
earning
their
name
Höllenkämpfer,
die
ihren
Namen
verdienen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joakim Broden, Christoffer Roerland
Attention! Feel free to leave feedback.