Sabaton - Hellfighters (History Edition) - translation of the lyrics into German

Hellfighters (History Edition) - Sabatontranslation in German




Hellfighters (History Edition)
Höllenkämpfer (Geschichts-Edition)
Not welcome to fight along with others
Nicht willkommen, an der Seite anderer zu kämpfen
The 369th regiment from New York had to prove themselves
Das 369. Regiment aus New York musste sich beweisen
Over and over again
Immer und immer wieder
During the war, no other unit would see so fierce fighting
Während des Krieges sah keine andere Einheit so heftige Kämpfe
And none would fight so fierce
Und keine kämpfte so erbittert
If hell had a time and place
Wenn die Hölle eine Zeit und einen Ort hätte
It would be the trenches of the Great War
Wären es die Gräben des Großen Krieges
And if hell had soldiers
Und wenn die Hölle Soldaten hätte
From a land across the ocean
Aus einem Land jenseits des Ozeans
To the western front, where they served
An die Westfront, wo sie dienten
Fought with courage and devotion
Kämpften mit Mut und Hingabe
Preconceptions turned
Vorurteile wandelten sich
As the spring offensive kept churning
Während die Frühjahrsoffensive weiter wütete
Where the men would earn their name
Wo die Männer ihren Namen verdienen würden
See the tides of battle turning
Sieh, wie sich die Gezeiten der Schlacht wenden
And their foes ignite their flame
Und ihre Feinde ihre Flamme entzünden
Hear the toll of the bell
Höre das Läuten der Glocke
Kept fighting for six months in hell
Kämpften sechs Monate lang in der Hölle
As the war rages on
Während der Krieg weiter tobt
They fight at the edge of the Argonne
Sie kämpfen am Rande der Argonnen
Hear the toll of the bell, over six months in hell
Höre das Läuten der Glocke, über sechs Monate in der Hölle
Out of the trenches they came
Aus den Gräben kamen sie
As the war rages on, at the edge of the Argonne
Während der Krieg weiter tobt, am Rande der Argonnen
Hellfighters earning their name
Höllenkämpfer, die ihren Namen verdienen
They would have no prisoners taken
Sie machten keine Gefangenen
And they never lost any ground
Und sie verloren nie an Boden
Earned the cross of war unshaken
Verdienten das Kriegskreuz, unerschüttert
Never turned around
Kehrten niemals um
As the armistice is drawing closer
Während der Waffenstillstand näher rückt
The three hundred sixty-ninth
Die Dreihundertneunundsechzigste
Kept on fighting until it was over
Kämpften weiter, bis es vorbei war
And they were first to reach the Rhine
Und sie erreichten als Erste den Rhein
Hear the toll of the bell
Höre das Läuten der Glocke
Kept fighting for six months in hell
Kämpften sechs Monate lang in der Hölle
As the war rages on
Während der Krieg weiter tobt
They fight at the edge of the Argonne
Sie kämpfen am Rande der Argonnen
Hear the toll of the bell, over six months in hell
Höre das Läuten der Glocke, über sechs Monate in der Hölle
Out of the trenches they came
Aus den Gräben kamen sie
As the war rages on, at the edge of the Argonne
Während der Krieg weiter tobt, am Rande der Argonnen
Hellfighters earning their name
Höllenkämpfer, die ihren Namen verdienen
Hear the toll of the bell, over six months in hell
Höre das Läuten der Glocke, über sechs Monate in der Hölle
Out of the trenches they came
Aus den Gräben kamen sie
As the war rages on, at the edge of the Argonne
Während der Krieg weiter tobt, am Rande der Argonnen
Hellfighters earning their name
Höllenkämpfer, die ihren Namen verdienen





Writer(s): Joakim Broden, Christoffer Roerland


Attention! Feel free to leave feedback.