Lyrics and translation Sabaton - Race To The Sea (History Edition)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Race To The Sea (History Edition)
Гонка к морю (Историческая версия)
They
will
never
take
our
land
Они
никогда
не
возьмут
нашу
землю,
любимая
Release
the
water
Выпустить
воду
Release
the
flood
Выпустить
потоп
We're
keeping
the
kingdom
free
Мы
сохраним
королевство
свободным
As
an
archduke
falls
and
the
battle
horn
calls
Когда
эрцгерцог
пал,
и
боевой
рог
протрубил,
Our
lives
would
never
be
the
same
Наши
жизни
уже
никогда
не
будут
прежними
We
were
looking
down
the
barrel
of
a
gun
Мы
смотрели
в
дуло
пистолета
Now
the
war
has
come,
and
the
battle
has
begun
Теперь
пришла
война,
и
битва
началась
We
are
desperate
and
overrun
Мы
в
отчаянии,
нас
одолевают
To
the
war
drum,
we'll
be
marching
until
it's
done
Под
бой
барабана
мы
будем
маршировать
до
конца
We
will
follow
into
the
fray
Мы
последуем
за
тобой
в
битву
We
will
hold
the
line
Мы
будем
держать
строй
We
will
not
be
led
astray
Мы
не
собьемся
с
пути
For
king
and
for
country
За
короля
и
за
Родину
We
are
flooding
the
river
Мы
затапливаем
реку
Our
stand
at
Yser
will
be
Наша
оборона
на
Ипре
станет
The
end
of
the
race
to
the
sea
Концом
гонки
к
морю
The
last
piece
of
Belgium's
free
Последний
свободный
кусок
Бельгии
We're
keeping
a
sliver
Мы
сохраняем
клочок
A
cog
in
the
war
machine
Винтик
в
военной
машине
October
of
1914
Октябрь
1914
года
As
our
foe
draws
forth,
we
are
moving
on
north
Когда
наш
враг
наступает,
мы
движемся
на
север
We
will
never
let
them
have
it
all
Мы
никогда
не
отдадим
им
все
There's
a
price
for
freedom
paid
by
Belgium's
sons
За
свободу
заплачена
цена
сынами
Бельгии
They
may
take
our
towns
Они
могут
захватить
наши
города
They
may
conquer
our
grounds
Они
могут
завоевать
наши
земли
We'll
defend
the
nation
and
the
crown
Мы
будем
защищать
нацию
и
корону
We'll
uphold
our
independence
with
our
guns
Мы
будем
отстаивать
нашу
независимость
с
оружием
в
руках
All
the
way
on
to
triumph
or
to
judgement
day
До
конца,
к
триумфу
или
к
судному
дню
We
will
follow,
and
we
will
not
be
led
astray
Мы
последуем,
и
мы
не
собьемся
с
пути
For
king
and
for
country
За
короля
и
за
Родину
We
are
flooding
the
river
Мы
затапливаем
реку
Our
stand
at
Yser
will
be
Наша
оборона
на
Ипре
станет
The
end
of
the
race
to
the
sea
Концом
гонки
к
морю
The
last
piece
of
Belgium's
free
Последний
свободный
кусок
Бельгии
We're
keeping
a
sliver
Мы
сохраняем
клочок
A
cog
in
the
war
machine
Винтик
в
военной
машине
October
of
1914
Октябрь
1914
года
See
a
king
and
a
soldier
Вижу
короля
и
солдата
Fighting
shoulder
to
shoulder
Сражающихся
плечом
к
плечу
See
a
king
and
a
soldier
Вижу
короля
и
солдата
Fighting
shoulder
to
shoulder
Сражающихся
плечом
к
плечу
He
overruled
his
commanders
Он
отверг
приказы
своих
командиров
He
made
a
last
stand
in
Flanders
Он
принял
последний
бой
во
Фландрии
We
see
our
king
and
a
soldier
Мы
видим
нашего
короля
и
солдата
They're
fighting
shoulder
to
shoulder
Они
сражаются
плечом
к
плечу
To
keep
the
last
piece
of
Belgium
free
Чтобы
сохранить
последний
свободный
кусок
Бельгии
All
the
way
on
to
triumph
or
to
judgement
day
До
конца,
к
триумфу
или
к
судному
дню
We
will
follow,
and
we
will
not
be
led
astray
Мы
последуем,
и
мы
не
собьемся
с
пути
For
king
and
for
country
За
короля
и
за
Родину
We
are
flooding
the
river
Мы
затапливаем
реку
Our
stand
at
Yser
will
be
Наша
оборона
на
Ипре
станет
The
end
of
the
race
to
the
sea
Концом
гонки
к
морю
The
last
piece
of
Belgium's
free
Последний
свободный
кусок
Бельгии
We're
keeping
a
sliver
Мы
сохраняем
клочок
A
cog
in
the
war
machine
Винтик
в
военной
машине
October
of
1914
Октябрь
1914
года
For
king
and
for
country
За
короля
и
за
Родину
We
are
flooding
the
river
Мы
затапливаем
реку
Our
stand
at
Yser
will
be
Наша
оборона
на
Ипре
станет
The
end
of
the
race
to
the
sea
Концом
гонки
к
морю
For
king
and
for
country
За
короля
и
за
Родину
We
are
flooding
the
river
Мы
затапливаем
реку
No
more
of
our
country
lost
Больше
никакой
потери
наших
земель
The
line
will
be
held
at
all
cost
Рубеж
будет
удержан
любой
ценой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.