Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lion From the North
Лев с Севера
A
time
of
religion
and
war
Время
религии
и
войны,
Legends
tell
the
tale
of
a
lion
Легенды
рассказывают
о
льве.
This
beast
in
the
shape
of
a
man
Этот
зверь
в
обличье
мужчины,
With
a
dream
to
rule
sea
and
land
С
мечтой
править
морем
и
сушей.
And
all
those
who
stand
in
his
way
И
все,
кто
встанет
на
его
пути,
Die
by
God
and
victorious
arms
Умрут
во
имя
Бога
и
победоносного
оружия.
With
the
righteous
that
follows
him
south
С
праведниками,
что
следуют
за
ним
на
юг,
Once
more,
set
ashore,
to
war
Вновь
высаживается
на
берег,
на
войну.
Legends
have
taught,
battles
fought
Легенды
учили,
битвы
шли,
This
lion
has
no
fear
at
heart
У
этого
льва
нет
страха
в
сердце.
Lion
come
forth,
come
from
the
north
Лев,
выходи,
иди
с
севера,
Come
from
the
north
Иди
с
севера.
Libera
et
impera
Освобождай
и
властвуй
Acerbus
et
ingens
Суровый
и
могучий
Augusta
per
angusta
Через
тернии
к
звездам
A
storm
over
Europe
unleashed
Буря
над
Европой
разразилась,
Dawn
of
war,
a
trail
of
destruction
Рассвет
войны,
след
разрушения.
The
power
of
Rome
won't
prevail
Мощь
Рима
не
устоит,
See
the
catholics
shiver
and
shake
Смотри,
как
католики
дрожат
и
трясутся.
The
future
of
warfare
unveiled
Будущее
войны
открыто,
Showed
the
way,
that
we
still
walk
today
Указал
путь,
по
которому
мы
идем
и
сегодня.
Der
Löwe
aus
Mitternacht
comes
Лев
с
полуночи
идет,
Once
more,
he
is
here,
for
war
Снова
он
здесь,
для
войны.
Stories
of
old,
truth
unfold
Старые
истории,
правда
раскрывается,
Control
over
Europe
he
holds
Он
держит
контроль
над
Европой.
Freedom
he'll
bring
Свободу
он
принесет,
Lion
and
king,
lion
and
king
Лев
и
король,
лев
и
король.
Libera
et
impera
Освобождай
и
властвуй
Acerbus
et
ingens
Суровый
и
могучий
Augusta
per
angusta
Через
тернии
к
звездам
Gustavus,
Adolphus
go
forth
Густав,
Адольф,
вперед!
Libera,
impera
(Libera
et
impera)
Освобождай,
властвуй
(Освобождай
и
властвуй)
Acerbus
et
ingens
go
forth
Суровый
и
могучий,
вперед!
Libera,
impera
(Augusta
per
angusta)
Освобождай,
властвуй
(Через
тернии
к
звездам)
Mighty
eagle
rule
alone
Могучий
орел
правит
один,
Liberator
claim
the
throne
Освободитель
претендует
на
трон.
Lion
from
the
northern
land
Лев
с
северной
земли,
Take
the
scepter,
from
its
hand
Забери
скипетр
из
его
руки.
Mighty
eagle
rule
alone
Могучий
орел
правит
один,
Liberator
claim
the
throne
Освободитель
претендует
на
трон.
Lion
from
the
northern
land
Лев
с
северной
земли,
Take
the
scepter,
from
its
hand
Забери
скипетр
из
его
руки.
You
lion
from
the
north
Ты,
лев
с
севера,
You
lion
from
the
north
Ты,
лев
с
севера,
Mighty
eagle
rule
alone
Могучий
орел
правит
один,
Liberator
claim
the
throne
Освободитель
претендует
на
трон.
(Lion
from
the
northern
land)
(Лев
с
северной
земли)
(Take
the
scepter,
from
its
hand)
(Забери
скипетр
из
его
руки)
Legends
have
taught,
battles
fought
Легенды
учили,
битвы
шли,
This
lion
has
no
fear
at
heart
У
этого
льва
нет
страха
в
сердце.
Lion
come
forth,
come
from
the
north
Лев,
выходи,
иди
с
севера,
Come
from
the
north
Иди
с
севера.
Libera
et
impera
Освобождай
и
властвуй
Acerbus
et
ingens
Суровый
и
могучий
Augusta
per
angusta
Через
тернии
к
звездам
Gustavus,
Adolphus
go
forth
Густав,
Адольф,
вперед!
Libera,
impera
(Libera
et
impera)
Освобождай,
властвуй
(Освобождай
и
властвуй)
Acerbus
et
ingens
go
forth
Суровый
и
могучий,
вперед!
Libera,
impera
(Augusta
per
angusta)
Освобождай,
властвуй
(Через
тернии
к
звездам)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joakim Broden, Paer Sundstroem
Attention! Feel free to leave feedback.