Sabbat - For Those Who Died (live) - translation of the lyrics into Russian

For Those Who Died (live) - Sabbattranslation in Russian




For Those Who Died (live)
За тех, кто погиб (live)
Sabbat
Sabbat
History Of A Time To Come
История грядущего времени
For Those Who Died
За тех, кто погиб
Our tounges they could not silence,
Наши языки им было не заставить молчать,
with their malicious lies,
своей злобной ложью,
their unforgotten violence,
их незабытым насилием,
remember those who died.
помни тех, кто погиб.
And as my flesh is put to fire,
И когда мою плоть предают огню,
I hear their voices still,
я всё ещё слышу их голоса,
their unjust accusations,
их несправедливые обвинения,
demanding I am killed.
требующие моей смерти.
'We shall show no mercy to heathen
'Мы не проявим милосердия к язычникам,
such as thee,
таким как ты,
who stand accused and have refused
кто обвинён и отказался
the Church's clemency,
от милости Церкви,
your wicked acts are endless,
твои злые деяния бесконечны,
though the crimes they cannot name,
хотя преступлений они назвать не могут,
innocent or guilty proved,
невинен ты иль виновен,
we'll burn you just the same.'
мы всё равно сожжём тебя.'
Burning, into the fire.
Сгорая, в огне.
Burning, a funeral pyre.
Сгорая, погребальный костёр.
Burning, into the fire.
Сгорая, в огне.
Burning, a funeral pyre.
Сгорая, погребальный костёр.
This self-righteous inquisition,
Эта самодовольная инквизиция
is a plague upon our land,
чума на нашей земле,
as false as the confessions they force
лжива, как признания, что они выбивают
from shattered hands.
из раздробленных рук.
(Repeat 3& 4)
(Повтор 3 и 4)
Abused my broken body is cleansed
Истерзанное, сломленное тело моё очищено
by righteous flame,
праведным пламенем,
their God a 'God of Mercy' -
их Бог «Бог Милосердия» -
yet in whose name I'm slain.
но во чьё имя я убит.
My innocence the victim of their
Моя невинность жертва их
superstitious fears,
суеверных страхов,
religious persecution for the past
религиозных преследований последних
three hundred years,
трёхсот лет,
preaching peace and mercy 'neath the
проповедующих мир и милость под
shadow of the knife,
тенью ножа,
a papal reign of terror -
папское правление террора -
slaughter in the name of Christ.
резня во имя Христа.
(Repeat 2, 3& 4)
(Повтор 2, 3 и 4)





Writer(s): ANDY SNEAP, MARTIN WALKYIER


Attention! Feel free to leave feedback.