Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I for an Eye (live)
Око за око (live)
History
Of
A
Time
To
Come
История
грядущих
времен
This
tale
I
tell
that
all
may
see,
Я
поведаю
эту
историю,
чтобы
все
увидели,
behind
God's
truth
lurks
treachery.
что
за
Божьей
истиной
скрывается
предательство.
'Mine
is
the
right
to
glory
and
light,
'Мне
принадлежит
право
на
славу
и
свет,
and
you
shall
have
heartache
and
pain,
а
тебе
достанутся
горе
и
боль,
yours
must
be
Hell
-
твоей
участью
должен
быть
Ад
–
for
in
Heaven
I'll
dwell,
ибо
я
буду
обитать
в
Раю,
I
care
not
for
that
earthly
domain.'
мне
нет
дела
до
того
земного
владения.'
HOST
OF
RIGHTEOUS
ANGELS
ХОР
ПРАВЕДНЫХ
АНГЕЛОВ
'For
crimes
against
divinity
-
'За
преступления
против
божественного
–
the
loneliness
of
purgatory,
одиночество
чистилища,
your
kingdom
rule
- Humanity,
твоё
царство
– Человечество,
Mankind
shall
be
your
Hell.'
Человечество
станет
твоим
Адом.'
'Why
have
you
done
this
to
me
-
'За
что
ты
так
со
мной
поступил
–
tell
me
what
is
my
crime,
скажи
мне,
в
чем
моё
преступление,
I'm
tried
and
convicted
-
Меня
судили
и
осудили
–
guilty
the
fate
that
is
mine.
виновен
– такова
моя
судьба.
You
say
I'm
a
Devil
-
Ты
зовешь
меня
Дьяволом
–
then
by
Hell
the
Devil
I'll
be.'
тогда,
клянусь
Адом,
Дьяволом
я
и
буду.'
'As
aeons
passed
without
cessation
-
'Шли
эоны
без
остановки
–
brewing
hatred
from
damnation,
ненависть
зрела
из
проклятия,
in
darkness
Satan
waited
-
во
тьме
Сатана
ждал
–
laughed
as
God
the
Earth
created,
смеялся,
когда
Бог
создавал
Землю,
and
man
in
his
own
image
made
-
и
человека
по
образу
своему
сотворил
–
unaware
that
plans
were
laid,
не
ведая,
что
планы
уже
строятся,
'till
from
the
dark
eternal
night
-
пока
из
темной
вечной
ночи
–
a
serpent
crawled
into
the
light.
змей
не
выполз
на
свет.
And
so
from
darkness
a
rage
without
И
так
из
тьмы
ярость
без
burst
spreading
the
cancer
'cross
Eden,
вырвалась,
распространяя
раковую
опухоль
по
Эдему,
corrupting
and
tempting
and
never
relenting,
развращая,
искушая
и
никогда
не
ослабевая,
abusing
man's
newly
found
freedom.'
злоупотребляя
новообретенной
свободой
человека.'
'Out
of
the
abyss
I
come
the
avenger
'Из
бездны
я
выхожу
мстителем,
shapeless
and
faceless
-
бесформенный
и
безликий
–
Yet
I
have
a
name,
Но
у
меня
есть
имя,
I
shall
tighten
my
grip
on
your
now
Я
крепче
сожму
хватку
на
твоем
теперь
flawed
creation,
ущербном
творении,
endeavour
to
show
you
the
meaning
постараюсь
показать
тебе
значение
'It
soothes
my
heart,
'Это
успокаивает
моё
сердце,
to
see
you
cry,
видеть,
как
ты
плачешь,
when
I
am
done,
когда
я
закончу,
you
will
learn
as
I
-
ты
узнаешь,
как
и
я
–
to
suffer
in
Hell.'
страдать
в
Аду.'
'Impaled
on
the
horns
of
a
dilema
-
'Насаженный
на
рога
дилеммы
–
it
seems
what
were
my
nightmares,
кажется,
то,
что
было
моими
кошмарами,
are
now
naught
but
dreams,
теперь
не
более
чем
сны,
for
you
who
have
riches
know
paradise
well,
ибо
ты,
владеющий
богатствами,
хорошо
знаешь
рай,
and
I
who
have
nothing
am
burning
in
Hell.'
а
я,
не
имеющий
ничего,
горю
в
Аду.'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDY SNEAP, MARTIN WALKYIER
Attention! Feel free to leave feedback.