Lyrics and translation Saber Rebai - Sidi Mansour
الله
الله
يا
بابا
والسلام
عليك
يا
بابا
O
Allah,
O
Allah,
my
father,
and
peace
be
upon
you,
my
father
الله
الله
يا
بابا
والسلام
عليك
يا
بابا
O
Allah,
O
Allah,
my
father,
and
peace
be
upon
you,
my
father
سيدي
منصور
يا
بابا
ونجيك
نزور
يا
بابا
Sidi
Mansour,
my
father,
we
will
come
to
visit
you,
my
father
(الله
الله
يا
بابا
والسلام
عليك
يا
بابا)
(O
Allah,
O
Allah,
my
father,
and
peace
be
upon
you,
my
father)
(الله
الله
يا
بابا)
يا
بابا
(والسلام
عليك
يا
بابا)
(O
Allah,
O
Allah,
my
father)
my
father
(and
peace
be
upon
you,
my
father)
(سيدي
منصور
يا
بابا
ونجيك
نزور
يا
بابا)
(Sidi
Mansour,
my
father,
we
will
come
to
visit
you,
my
father)
أشهد
بالله
(يا
بابا)
I
bear
witness
by
Allah
(my
father)
ما
عشقت
سواه
يا
بابا
I
have
loved
none
but
Him,
my
father
جرح
الحبيب
(يا
بابا)
The
wound
of
the
beloved
(my
father)
علاش
صعيب؟
(يا
بابا)
Why
is
it
so
difficult?
(my
father)
وش
حالي
فيه؟
(يا
بابا)
And
what
is
my
state
with
Him?
(my
father)
ملهوف
عليه
(يا
بابا)
I
am
eager
for
Him
(my
father)
وأشهد
بالله
(يا
بابا)
And
I
bear
witness
by
Allah
(my
father)
ما
عشقت
سواه
I
have
loved
none
but
Him
ونجيك
يا
سيدي
We
will
come
to
you,
my
master
(ونجيك
يا
سيدي)
(We
will
come
to
you,
my
master)
بشموع
في
إيدي
With
candles
in
my
hands
(بشموع
في
ايدي)
(With
candles
in
my
hands)
والنار
في
ڤلبي
And
the
fire
in
my
heart
(والنار
في
ڤلبي)
(And
the
fire
in
my
heart)
تحرڤ
وريدي
Burns
my
veins
تحرڤ
وريدي
Burns
my
veins
(الله
الله
يا
بابا
والسلام
عليك
يا
بابا)
(O
Allah,
O
Allah,
my
father,
and
peace
be
upon
you,
my
father)
(الله
الله
يا
بابا
والسلام
عليك
يا
بابا)
(O
Allah,
O
Allah,
my
father,
and
peace
be
upon
you,
my
father)
(سيدي
منصور
يا
بابا
ونجيك
نزور
يا
بابا)
(Sidi
Mansour,
my
father,
we
will
come
to
visit
you,
my
father)
وكحيلة
العين
(يا
بابا)
And
the
kohl
of
the
eye
(my
father)
حلو
الخدين
(يا
بابا)
The
sweet
cheeks
(my
father)
حلو
ومغرور
(يا
بابا)
Sweet
and
proud
(my
father)
وعيونه
بحور
(يا
بابا)
And
his
eyes
are
oceans
(my
father)
وغرڤت
معاه
(يا
بابا)
And
I
have
been
proud
with
him
(my
father)
عذبني
جفاه
(يا
بابا)
His
neglect
has
tormented
me
(my
father)
وكحيلة
العين
(يا
بابا)
And
the
kohl
of
the
eye
(my
father)
خد
ڤلبي
لفين؟
Where
did
he
take
my
heart?
سيدي
واسيني
My
master,
comfort
me
(سيدي
واسيني)
(My
master,
comfort
me)
إحكي
وحاكيني
Tell
me
and
talk
to
me
(إحكي
وحاكيني)
(Tell
me
and
talk
to
me)
صبّر
لي
حالي
Comfort
my
state
(صبّر
لي
حالي)
(Comfort
my
state)
على
اللي
ناسيني
Over
the
one
who
has
forgotten
me
على
اللي
ناسيني
Over
the
one
who
has
forgotten
me
(الله
الله
يا
بابا
والسلام
عليك
يا
بابا)
(O
Allah,
O
Allah,
my
father,
and
peace
be
upon
you,
my
father)
(الله
الله
يا
بابا
والسلام
عليك
يا
بابا)
(O
Allah,
O
Allah,
my
father,
and
peace
be
upon
you,
my
father)
(سيدي
منصور
يا
بابا
ونجيك
نزور
يا
بابا)
(Sidi
Mansour,
my
father,
we
will
come
to
visit
you,
my
father)
أشهد
بالله
يا
بابا
ما
عشقت
سواه
يا
بابا
I
bear
witness
by
Allah,
my
father,
I
have
loved
none
but
Him,
my
father
أشهد
بالله
ما
عشقت
سواه
يا
بابا
I
bear
witness
by
Allah,
I
have
loved
none
but
Him,
my
father
سيدي
منصور
يا
بابا
ونجيك
نزور
يا
بابا
Sidi
Mansour,
my
father,
we
will
come
to
visit
you,
my
father
(الله
الله
يا
بابا
والسلام
عليك
يا
بابا)
(O
Allah,
O
Allah,
my
father,
and
peace
be
upon
you,
my
father)
(الله
الله
يا
بابا)
الله
(وسلام
عليك
يا
بابا)
(O
Allah,
O
Allah,
my
father)
Allah
(and
peace
be
upon
you,
my
father)
(سيدي
منصور
يا
بابا
ونجيك
نزور
يا
بابا)
يا
بابا
(Sidi
Mansour,
my
father,
we
will
come
to
visit
you,
my
father)
my
father
وكحيلة
العين
يا
بابا
حلو
الخدين
يا
بابا
And
the
kohl
of
the
eye,
my
father,
the
sweet
cheeks,
my
father
وكحيلة
العين
حلو
الخدين
يا
بابا
And
the
kohl
of
the
eye,
the
sweet
cheeks,
my
father
سيدي
منصور
يا
بابا
ونجيك
نزور
يا
بابا
Sidi
Mansour,
my
father,
we
will
come
to
visit
you,
my
father
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saber Rebai, Sameh El Aagmy
Attention! Feel free to leave feedback.