Lyrics and translation Saber Rebai - Hesdone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
انا
والأيام
. كنا
اصحاب
. كنا
احباب
Я
и
дни...
Мы
были
друзьями...
Мы
были
любимыми...
تحن
عليا
...
Ты
жалеешь
меня...
مشت
ايام
. وجات
ايام
. وراها
آلام
.
Прошли
дни...
Пришли
дни...
И
за
ними
боль...
تعذب
فيا
...
Ты
мучаешь
меня...
مشت
ايام
. وجات
ايام
. وراها
آلام
.
Прошли
дни...
Пришли
дни...
И
за
ними
боль...
تعذب
فيا
...
Ты
мучаешь
меня...
حسدوني
. ظلموني
. غدروني
Завидовали
мне...
Обидели
меня...
Предали
меня...
حسدوني
. ظلموني
. غدروني
Завидовали
мне...
Обидели
меня...
Предали
меня...
حسدوني
. ظلموني
. غدروني
Завидовали
мне...
Обидели
меня...
Предали
меня...
تاهت
روحي
بين
جروحي
قسيت
عليا
Заблудилась
душа
моя
среди
ран
моих,
жестока
ты
была
ко
мне.
تاه
البال
وضاق
الحال
م
اللي
فيا
Разум
мой
заблудился,
и
положение
мое
стало
тяжелым,
от
того,
что
во
мне.
تاهت
روحي
بين
جروحي
قسيت
عليا
Заблудилась
душа
моя
среди
ран
моих,
жестока
ты
была
ко
мне.
تاه
البال
وضاق
الحال
م
اللي
فيا
Разум
мой
заблудился,
и
положение
мое
стало
тяжелым,
от
того,
что
во
мне.
وانا
بويلي
سهران
ليلي
. ضاعت
ليلي
والعين
تشكيلي
.
И
я,
горе
мне,
ночи
мои
без
сна...
Пропали
мои
ночи,
и
глаза
мои
жалуются...
حسدوني
. ظلموني
. غدروني
Завидовали
мне...
Обидели
меня...
Предали
меня...
رضيت
بالقسمه
دفنت
البسمه
في
عينيا
Смирился
я
с
судьбой,
похоронил
улыбку
в
глазах
моих...
ومن
المكتوب
صار
أيوب
ساكن
فيا
И
от
предначертанного,
стал
Иов
жить
во
мне...
سهرت
ليالي
نشكي
بحالي
واللي
فيا
من
الأيام
Провел
я
ночи
без
сна,
жалуясь
на
свою
судьбу
и
на
то,
что
во
мне,
из-за
этих
дней...
رضيت
بالقسمه
دفنت
البسمه
في
عينيا
Смирился
я
с
судьбой,
похоронил
улыбку
в
глазах
моих...
ومن
المكتوب
صار
أيوب
ساكن
فيا
И
от
предначертанного,
стал
Иов
жить
во
мне...
سهرت
ليالي
نشكي
بحالي
واللي
فيا
من
الأيام
Провел
я
ночи
без
сна,
жалуясь
на
свою
судьбу
и
на
то,
что
во
мне,
из-за
этих
дней...
تاهت
روحي
بين
جروحي
قسيت
عليا
Заблудилась
душа
моя
среди
ран
моих,
жестока
ты
была
ко
мне.
و
تاه
البال
وضاق
الحال
م
اللي
فيا
И
разум
мой
заблудился,
и
положение
мое
стало
тяжелым,
от
того,
что
во
мне.
تاهت
روحي
بين
جروحي
قسيت
عليا
Заблудилась
душа
моя
среди
ран
моих,
жестока
ты
была
ко
мне.
و
تاه
البال
وضاق
الحال
م
اللي
فيا
И
разум
мой
заблудился,
и
положение
мое
стало
тяжелым,
от
того,
что
во
мне.
وانا
بويلي
سهران
ليلي
.
И
я,
горе
мне,
ночи
мои
без
сна...
ضاعت
ليلي
والعين
تشكيلي
.
Пропали
мои
ночи,
и
глаза
мои
жалуются...
حسدوني
. ظلموني
. غدروني
Завидовали
мне...
Обидели
меня...
Предали
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.