Lyrics and translation Saber Rebai - Wana Qolte As'al
انا
قلت
اسأل
Я
сказал
спрашивай
انا
قولت
اسأل
اطمن
Я
сказал,
спрашивай,
будь
уверен.
واسلم
واعمل
باصلى
معاه
Избавь
и
помолись
вместе
с
ним.
وقولنا
اللى
فات
ننساه
И
мы
сказали,
что
уже
слишком
поздно
забывать.
انا
كنت
ناوى
اسامحه
Я
хотела
простить
его.
وانسى
زعلنا
إياه
И
забудь
об
этом.
انا
قولت
اسال
اطمن
Я
сказал
спроси
Атмана
واسلم
مقدرش
انا
مقبلوش
И
Аслам
макдарш
я
макблуш
يندهلى
ومرحلوش
واهو
اللى
Yandhli
marhlouche
Wahoo
Elly
نعرفه
احسن
من
اللى
منعرفوش
Мы
знаем
лучше,
чем
Элли
манарфуш.
لو
كلمة
كده
غصب
عنه
Если
о
нем
чуть
не
заговорят.
طلعت
غلط
مقبلوة
منه
Талаат
ошибается,
принимая
это.
انا
مش
هقول
انه
وانه
Я
не
говорю
он
и
он
مع
حد
فى
غيابه
С
ограничением
в
его
отсутствие.
اهو
برضه
منى
و
عليا
АХО
Барда
Мона
и
Оля
لو
حتى
كان
غلطان
فيا
Даже
если
это
был
галтан.
لو
اجيله
على
نفسى
شوية
Если
я
отдам
его
себе
...
اهو
كله
بثوابه
Это
все
его
награда.
انا
قولت
اسأل
اطمن
Я
сказал,
спрашивай,
будь
уверен.
واسلم
واعمل
باصلى
معاه
Избавь
и
помолись
вместе
с
ним.
وقولنا
اللى
فات
ننساه
И
мы
сказали,
что
уже
слишком
поздно
забывать.
انا
كنت
ناوى
اسامحه
Я
хотела
простить
его.
و
انسى
زعلنا
إياه
И
забудь
об
этом.
انا
قولت
ارجع
نتقابل
Я
сказал:
Вернись,
встретимся.
نتكلم
علشان
مخلصنيش
Мы
говорим
о
...
يا
حتاجنى
ميلاقنيش
Хатаньи
меланеш
ماهو
قال
فى
مرة
واعدنا
Что
он
сказал,
Когда
мы
встречались?
لكن
جينا
على
مفيش
Но
Дженна
нет
انا
قولت
ارجع
نتقابل
Я
сказал:
Вернись,
встретимся.
نتكلم
و
هنتفاهم
بعدين
Мы
говорим
и
понимаем
их
в
двух
измерениях.
و
بكلمتين
حلوين
И
в
двух
сладких
словах
واحنا
هننسى
يوميها
И
мы
хананси
йоме
مين
اللى
زعل
مين
Мин
сари
Заал
мин
لو
كلمة
كده
غصب
عنه
Если
о
нем
чуть
не
заговорят.
طلعت
غلط
مقبلوة
منه
Талаат
ошибается,
принимая
это.
انا
مش
هقول
انه
وانه
Я
не
говорю
он
и
он
مع
حد
فى
غيابه
С
ограничением
в
его
отсутствие.
اهو
برضه
منى
و
عليا
АХО
Барда
Мона
и
Оля
لو
حتى
كان
غلطان
فيا
Даже
если
это
был
галтан.
لو
اجيله
على
نفسى
شوية
Если
я
отдам
его
себе
...
اهو
كله
بثوابه
Это
все
его
награда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.