Lyrics and translation Saber Rebai - Ya Lel Assaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ليلي،
يا
ليلي،
يا
ليل
Ночь
моя,
ночь
моя,
ночь
يا
ليلي،
يا
ليلي،
يا
عيني
Ночь
моя,
ночь
моя,
о,
глаза
мои
يا،
يا،
يا،
يا،
يا
يا
يا
ليل
О,
о,
о,
о,
о,
о,
ночь
يا
يا
عيني
О,
о,
глаза
мои
يا
ليلي
يا
يا
يا
ليل،
يا
ليل
Ночь
моя,
о,
о,
о,
ночь,
ночь
يا
يا
يا
ليل
О,
о,
о,
ночь
ضحيتلك
يا
للأسف
Я
пожертвовал
собой,
к
сожалению
ضحيتلك
يا
للأسف
Я
пожертвовал
собой,
к
сожалению
ما
عرفت
حبك
نزوه
Не
знал,
что
твоя
любовь
была
прихотью
مش
أنت
الوفي
ты
не
был
верным
جرة
قلم
ما
تسوى
Один
росчерк
пера
ничего
не
стоит
ضحيتلك
يا
للأسف
Я
пожертвовал
собой,
к
сожалению
ما
عرفت
حبك
نزوه
Не
знал,
что
твоя
любовь
была
прихотью
مش
أنت
الوفي
ты
не
был
верным
جرة
قلم
ما
تسوى
Один
росчерк
пера
ничего
не
стоит
قررت،
قررت
أنسى
محبتك
Я
решил,
я
решил
забыть
свою
любовь
к
тебе
وأنسى
المشاكل،
المشاكل
نسوه
И
забыть
проблемы,
похоронить
их
وأبني
حياتي
بعد
И
построить
свою
новую
жизнь
وأبني
حياتي
بعد
И
построить
свою
новую
жизнь
وأمشيها
خطوة
بخطوة
И
идти
по
ней
шаг
за
шагом
بعتيني
بسوق
الغدر
Ты
продал
меня
на
рынке
предательства
بعتيني
بسوق
الغدر
Ты
продал
меня
на
рынке
предательства
شكرا،
شكرا
Спасибо,
спасибо
شكرا
اذاً،
إذا
يا
يا
حوا
Спасибо,
значит,
значит,
ты
Ева
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
Ночь,
ночь,
ночь
شكرا
إذا،
شكرا
إذا
يا
يا
حواء
Спасибо,
значит,
спасибо,
значит,
ты
Ева
يا
يا
يا
ليل
О,
о,
о,
ночь
جفنه
علم
الغزل
Твой
взгляд
научил
меня
кокетству
جفنه
علم
الغزل
Твой
взгляд
научил
меня
кокетству
ومن
العلم
ما
قتل
А
от
некоторых
знаний
погибают
فحرقنا
نفوسنا
И
мы
сожгли
наши
души
في
جحيم
من
القبل
В
аду
из
поцелуев
ونشدنا
ولم
نزل
И
мы
продолжаем
петь
حلم
الحب
والشباب
О
мечте
о
любви
и
молодости
حلم
الزهر
والندى
О
мечте
о
цветах
и
росе
حلم
اللهو
والشراب
О
мечте
о
развлечениях
и
выпивке
هاتها،
هاتها،
هاتها
Принеси,
принеси,
принеси
هاتها
من
يد
الرضا
Принеси
мне
от
руки
удовлетворения
جرعة
تبعث
الجنون
Каплю,
приносящую
безумие
كيف
يشكو
من
الظما
Как
может
жаловаться
на
жажду
من
له
هذه
العيون
Тот,
у
кого
есть
эти
глаза
كيف
يشكو
من
الظما
Как
может
жаловаться
на
жажду
من
له
هذه
العيون
(الله)
Тот,
у
кого
есть
эти
глаза
(божьи)
يا
يا
يا
حبيبي
О,
о,
о,
любимая
يا
يا
يا
حبيبي
О,
о,
о,
любимая
يا
حبيبي،
يا
حبيبي
О,
любимая,
о,
любимая
أكلما
ضمنا
Каждый
раз,
когда
мы
обнимались
ضمنا
للهوى
Мы
обнимались
из-за
любви
أكلما
ضمنا
Каждый
раз,
когда
мы
обнимались
ضمنا
للهوى
مكان
Мы
обнимались
от
любви
здесь
اشعلوا
النار
حولنا
Они
поджигали
вокруг
нас
костры
فغدونا
لها
دخان
И
мы
стали
их
дымом
قل
لمن
لام
في
الهوى
Скажи
тому,
кто
обвинял
в
любви
قل
لمن
لام
في
الهوى
Скажи
тому,
кто
обвинял
в
любви
أهكذا
الحسن
قد
امر
Разве
так
приказал
тебе
закон
красоты
إن
عشقنا
فعذرنا
Если
мы
любили,
то
наше
оправдание
أن
في
وجهنا
نظر
В
том,
что
в
нашем
взгляде
إن
عشقنا
فعذرنا
Если
мы
любили,
то
наше
оправдание
أن
في
وجهنا
نظر
(الله)
В
том,
что
в
нашем
взгляде
(божьем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saber Rebai
Attention! Feel free to leave feedback.