Sabino - Entero - translation of the lyrics into German

Entero - Sabinotranslation in German




Entero
Ganz
Nena
Schatz
Te extraño mucho. Eh, mucho
Ich vermisse dich sehr. Äh, sehr
Va
Los geht's
El alcohol de ayer no ayudó pa'olvidarte
Der Alkohol von gestern half nicht, dich zu vergessen
Y la cruda que traigo sólo me hace recordarte
Und der Kater, den ich habe, lässt mich nur an dich erinnern
Quiero llamarte
Ich will dich anrufen
Quiero buscarte
Ich will dich suchen
Pero cuando me animo sólo me da pa' colgarte
Aber wenn ich mich traue, reicht es nur zum Auflegen
¿Qué voy a hacer hoy si eras mi plan?
Was soll ich heute machen, wenn du mein Plan warst?
Esperaba el fin para contigo cotorrear
Ich wartete auf das Wochenende, um mit dir zu quatschen
Si no había nada baby, no pasaba nada
Wenn nichts los war, Baby, machte das nichts
Encontrábamos pretextos para vacilar
Wir fanden Vorwände, um Spaß zu haben
Colimitas con alitas
Colimitas mit Hähnchenflügeln
Me encantaban nuestras citas
Ich liebte unsere Dates
Te bañabas y en pijama te veías super bonita
Du hast geduscht und im Schlafanzug sahst du super hübsch aus
Agarrabas cualquier pants y me robabas
Du nahmst irgendeine Jogginghose und stahlst mir
Unos besos y también mi playera favorita
Küsse und auch mein Lieblings-T-Shirt
Futa, tus piojitos cuánto los extraño
Verdammt, dein Kopfkraulen, wie sehr ich das vermisse
Que tenías al Felix, de repente te lo apaño
Dass du den Felix hattest, plötzlich schnapp ich ihn mir
¿Cómo está el colchón?
Wie geht es der Matratze?
¿Cómo está mi baño?
Wie geht es meinem Bad?
¿Cómo están esos recuerdos de casi cinco años?
Wie geht es diesen Erinnerungen von fast fünf Jahren?
Nuestro balcón y el señor de la trompeta
Unser Balkon und der Herr mit der Trompete
¿Te acuerdas de esa noche de amor bajo la tormenta?
Erinnerst du dich an diese Liebesnacht im Sturm?
La canastita para recibir pedidos
Das Körbchen, um Bestellungen zu empfangen
¿Todavía la tienes o ya quedó en el olvido?
Hast du es noch oder ist es schon in Vergessenheit geraten?
Quisiera estar contigo jugando Last of Us
Ich würde gerne mit dir Last of Us spielen
Me siento deprimido llorando por los dos
Ich fühle mich deprimiert und weine um uns beide
Sábados de hojas de parra con jocoque y hummus
Samstage mit Weinblättern mit Jocoque und Hummus
Keppe crudo, aceitunas y Baba Ghanush
Rohes Keppe, Oliven und Baba Ghanush
Un tecito inglés con leche de almendra o
Ein englischer Tee mit Mandelmilch oder
Aquellos baguettes que nos gustaban de la tienda
Jene Baguettes aus dem Laden, die wir mochten
¿Cómo está la Mari?
Wie geht es Mari?
¿Cómo está la Chola?
Wie geht es Chola?
¿Cómo está la Covadonga?, ¿Sigue de mamona? Cori
Wie geht es Covadonga? Ist sie immer noch zickig? Cori
Que bonita nuestra historia
Wie schön unsere Geschichte ist
Lo que me asusta es que el paso del tiempo borre mi memoria
Was mir Angst macht, ist, dass der Lauf der Zeit meine Erinnerung auslöscht
Hoy me siento como una escoria
Heute fühle ich mich wie Abschaum
Porque sin ti, mi amor ya no hay sábados de gloria
Denn ohne dich, meine Liebe, gibt es keine glorreichen Samstage mehr
A veces ganamos
Manchmal gewinnen wir
A veces perdemos
Manchmal verlieren wir
Y qué hubiera pasado, eso nunca lo sabremos
Und was passiert wäre, das werden wir nie erfahren
Te llevas mi cora así, entero
Du nimmst mein Herz so mit, ganz
Porque me entregué a ti entero
Weil ich mich dir ganz hingegeben habe
A veces ganamos
Manchmal gewinnen wir
A veces perdemos
Manchmal verlieren wir
Y qué hubiera pasado, eso nunca lo sabremos
Und was passiert wäre, das werden wir nie erfahren
Te llevas mi cora así, entero
Du nimmst mein Herz so mit, ganz
Porque me entregué a ti entero
Weil ich mich dir ganz hingegeben habe
A veces ganamos
Manchmal gewinnen wir
A veces perdemos
Manchmal verlieren wir
Y qué hubiera pasado, eso nunca lo sabremos
Und was passiert wäre, das werden wir nie erfahren
Te llevas mi cora así, entero
Du nimmst mein Herz so mit, ganz
Porque me entregué a ti entero
Weil ich mich dir ganz hingegeben habe
A veces ganamos
Manchmal gewinnen wir
A veces perdemos
Manchmal verlieren wir
Y qué hubiera pasado, eso nunca lo sabremos
Und was passiert wäre, das werden wir nie erfahren
Te llevas mi cora así, entero
Du nimmst mein Herz so mit, ganz
Porque me entregué a ti entero
Weil ich mich dir ganz hingegeben habe
A veces ganamos
Manchmal gewinnen wir
A veces perdemos
Manchmal verlieren wir
Y que hubiera pasado eso nunca lo sabremos
Und was passiert wäre, das werden wir nie erfahren
Te llevas mi cora así, entero
Du nimmst mein Herz so mit, ganz
Porque me entregué a ti entero
Weil ich mich dir ganz hingegeben habe
A veces ganamos
Manchmal gewinnen wir
A veces perdemos
Manchmal verlieren wir
Y que hubiera pasado eso nunca lo sabremos
Und was passiert wäre, das werden wir nie erfahren
Te llevas mi cora así, entero
Du nimmst mein Herz so mit, ganz





Writer(s): Pablo Castaneda Amutio, Kenji Dominguez Kato, Oscar Andres Hernandez Cadena


Attention! Feel free to leave feedback.