Sabino - romA (LRDP Maqueta) - translation of the lyrics into German

romA (LRDP Maqueta) - Sabinotranslation in German




romA (LRDP Maqueta)
romA (LRDP Demo)
¿Qué va a pasar
Was wird geschehen
Si tu camino
Wenn dein Weg
Olvida cruzarse con el mío?
Vergisst, meinen zu kreuzen?
¿Qué va a pasar
Was wird geschehen
Si nunca te olvido?, uoh, uoh-oh
Wenn ich dich nie vergesse?, uoh, uoh-oh
Me eché un clavado hasta lo más profundo en
Ich bin bis ins Tiefste in mich eingetaucht
Y me encontré con un puñito de sentimientos que me abruman
Und fand eine Handvoll Gefühle, die mich überwältigen
Personalidades que no reconozco
Persönlichkeiten, die ich nicht erkenne
Actitudes y comportamientos que me desmoronan
Haltungen und Verhaltensweisen, die mich zerbröseln lassen
Me parece inconcebible no haber valorado
Es scheint mir unbegreiflich, nicht wertgeschätzt zu haben
Todos los detalles, todo el tiempo que estuviste a mi lado
All die Details, all die Zeit, die du an meiner Seite warst
Me consta que es verdad eso de que la gente cambia
Ich weiß, dass es wahr ist, dass Menschen sich ändern
Pero no por ser verdad es bueno, y me da rabia
Aber nur weil es wahr ist, ist es nicht gut, und das macht mich wütend
Yo cambié, me doy cuenta que cambié
Ich habe mich verändert, ich merke, dass ich mich verändert habe
cambié, que no fue para bien
Ja, ich habe mich verändert, ich weiß, es war nicht zum Guten
Yo cambié, reconozco que cambié
Ich habe mich verändert, ich erkenne an, dass ich mich verändert habe
Yo cambié y quiero saber si es tarde
Ich habe mich verändert und ich will wissen, ob es zu spät ist
Quiero quitarme estos complejos y estar bien conmigo
Ich will diese Komplexe ablegen und mit mir im Reinen sein
Quiero quererme más que a nadie pa' estar bien contigo
Ich will mich selbst mehr lieben als jeden anderen, um mit dir gut zu sein
La vida es corta y eso los dos lo sabemos
Das Leben ist kurz, und das wissen wir beide
Si nos amamos tanto, dime, ¿por qué no volvemos?
Wenn wir uns so sehr lieben, sag mir, warum kommen wir nicht zurück?
Quiero recordarte cada día que me provocas
Ich will dich jeden Tag daran erinnern, was du in mir auslöst
Empaparme en energía que con tu magia desembocas
Mich mit der Energie vollsaugen, die du mit deiner Magie entfesselst
Conocer el mundo entero o lo que alcancemos
Die ganze Welt kennenlernen oder so viel wir schaffen
Reforzar esa promesa cada que nos abracemos
Dieses Versprechen jedes Mal bekräftigen, wenn wir uns umarmen
Si estás triste que no te falte ni un beso
Wenn du traurig bist, soll dir kein einziger Kuss fehlen
Y llevarte a las Pig's Pearls por tu maple doble queso
Und dich zu den Pig's Pearls für deinen doppelten Käse-Maple mitnehmen
Comer en los lugares que nunca hemos visitado
An Orten essen, die wir noch nie besucht haben
No puedo creer que esto ya se haya terminado
Ich kann nicht glauben, dass das schon vorbei ist
Quiero acompañarte en cada triunfo y cada logro
Ich will dich bei jedem Triumph und jedem Erfolg begleiten
Compartir contigo cada susto y cada asombro
Jeden Schrecken und jede Überraschung mit dir teilen
Que me ayudes con mis letras, y me orientes, nena
Dass du mir bei meinen Texten hilfst und mich leitest, Baby
Y filosofar contigo un tinto y una cena
Und mit dir bei einem Rotwein und Abendessen philosophieren
Entendí lo que es la vida cuando vi tus ojos
Ich verstand, was das Leben ist, als ich deine Augen sah
Me robé un caballo para ti hace tres agostos
Ich habe vor drei Augustmonaten ein Pferd für dich gestohlen
Lo volvería a hacer hoy, lo volvería a hacer siempre
Ich würde es heute wieder tun, ich würde es immer wieder tun
Qué difícil es no verte
Wie schwer es ist, dich nicht zu sehen
Estar sin ti es un eterno domingo
Ohne dich zu sein ist ein ewiger Sonntag
Sin mis yemas en tu cuerpo me siento en un laberinto
Ohne meine Fingerspitzen auf deinem Körper fühle ich mich wie in einem Labyrinth
No quiero regresar el tiempo, pues caeríamos en lo mismo
Ich will die Zeit nicht zurückdrehen, denn wir würden ins Gleiche verfallen
Me importa tu tranquilidad, sin egoísmo
Deine Ruhe ist mir wichtig, ohne Egoismus
Me doy cuenta tarde de que estuve ausente
Ich merke spät, dass ich abwesend war
lo pedías a gritos, y yo no estuve presente
Du hast es lautstark gefordert, und ich war nicht präsent
Me consta que es verdad eso de que la gente cambia
Ich weiß, dass es wahr ist, dass Menschen sich ändern
Pero no por ser verdad es bueno, y eso me da rabia
Aber nur weil es wahr ist, ist es nicht gut, und das macht mich wütend
Yo cambié, me doy cuenta que cambié
Ich habe mich verändert, ich merke, dass ich mich verändert habe
cambié, pero no fue para bien
Ja, ich habe mich verändert, aber es war nicht zum Guten
Yo cambié, reconozco que cambié
Ich habe mich verändert, ich erkenne an, dass ich mich verändert habe
Yo cambié y quiero saber si es tarde
Ich habe mich verändert und ich will wissen, ob es zu spät ist
Quiero quitarme estos complejos y estar bien conmigo
Ich will diese Komplexe ablegen und mit mir im Reinen sein
Quiero quererme más que a nadie para estar bien contigo
Ich will mich selbst mehr lieben als jeden anderen, um mit dir gut zu sein
La vida es corta y esto los dos lo sabemos
Das Leben ist kurz, und das wissen wir beide
Si nos amamos tanto, dime, ¿por qué no volvemos?
Wenn wir uns so sehr lieben, sag mir, warum kommen wir nicht zurück?
Quiero llenar la casa de momentos nuestros
Ich will das Haus mit unseren Momenten füllen
Tener hijos contigo y que ellos sean nuestros maestros
Kinder mit dir haben und dass sie unsere Lehrer sind
Subir una montaña contigo hasta la cumbre
Mit dir einen Berg bis zum Gipfel besteigen
Volver a los viñedos del Valle de Guadalupe
Zurückkehren zu den Weinbergen des Valle de Guadalupe
Rentarnos un carrito y escaparnos donde sea
Ein kleines Auto mieten und irgendwohin fliehen
Escuchando a Los Aldeanos, mientras que lagrimeas
Während wir Los Aldeanos hören und dir die Tränen kommen
Que con una mirada sientas nuestra conexión
Dass du mit einem Blick unsere Verbindung spürst
Mujer, no quiero que esta sea nuestra última canción
Frau, ich will nicht, dass das unser letztes Lied ist
Quiero que contestes mis llamadas con un grito
Ich will, dass du meine Anrufe mit einem Schrei beantwortest
Y que por tanto que me marques te termines to' tu crédito
Und dass du, weil du mich so oft anrufst, dein ganzes Guthaben aufbrauchst
Levantarte siempre con tacitas de café
Dich immer mit Tässchen Kaffee wecken
Le falta una "r", pero se fue mi fe
Es fehlt ein 'R', doch mein Glaube ist dahin
Entendí lo que es la vida cuando conocí tu aroma
Ich verstand, was das Leben ist, als ich deinen Duft kennenlernte
Me enamoré de ti con tres horas en Roma
Ich verliebte mich in dich in drei Stunden in Rom
Enamorado hoy, enamorado siempre
Heute verliebt, immer verliebt
Qué difícil ya no verte
Wie schwer es ist, dich nicht mehr zu sehen





Writer(s): Pablo Castaneda Amutio, Paulo Garcia Cerda


Attention! Feel free to leave feedback.