Lyrics and translation Sabri Brothers - Sarla Makase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye
Khatam
e
Rusul,
Kaba
e
Maqsood
tu
hee
О
Посланник,
печать
пророков,
Кааба
моей
цели
— это
ты,
Dar
surat
e
har
chay
hast
maujood
tuhi.
В
лице
всего
сущего
присутствуешь
ты.
Aayat
e
kamal
e
haq
ayan
nastbato
Знамение
совершенства
истины
явно
невидимо,
Azaat
kay
darpardah
nihaan
bood
tuhi.
Освобождение
от
всего
скрытого
— это
ты.
Suhani
raat
thi,
x2
Прекрасная
была
ночь,
x2
Aur
pur'sukoon
zamana
tha,
И
время
было
безмятежным,
Asar
mein
dooba
hua
jazb
e
aashiqana
tha
Погруженным
в
атмосферу
любви,
Unhein
to
arsh
main
mehboob
ko
bulana
tha,
Призвать
возлюбленного
на
небеса,
Hawas
thi
deed
key
mairaj
ka
bahana
tha.
Желанием
увидеть,
предлогом
вознесения
было.
Sarela
makan
se
talab
hui,
Из
всего
мироздания
пришел
зов,
Sue
e
muntaha
woh
chale
Nabi.
К
вершине
совершенства
отправился
Пророк.
Yeh
kamal
e
husn
ka
mojza,
Это
чудо
красоты,
Ke
firaaq
o
haq
bhi
na
seh
saka.
Что
даже
разлуку
с
Ним
Творец
не
смог
снести.
Sir
e
la
makan
se
talab
huwi
Из
всего
мироздания
пришел
зов,
Sue
e
muntaha
woh
chalay
Nabi.
К
вершине
совершенства
отправился
Пророк.
Shab
e
Mairaj
liya
arsh
e
bareen
per
bulwaye
В
ночь
Мирадж,
на
трон
возвышенный
призван,
Sadma
e
hijr
Khuda
say
bhi
gawara
na
huwa.
Горечь
разлуки
даже
Богу
невыносима.
Sir
e
la'makaan
se
talab
howi
Из
всего
мироздания
пришел
зов,
Su
e
muntaha
wo
chalay
Nabi.
К
вершине
совершенства
отправился
Пророк.
Koi
had
hai
unkay
urooj
key,
balaghal
ula
be
kamalehi
Есть
ли
предел
его
возвышению,
достигший
наивысшего
совершенства?
Sir
e
la'makaan
se
talab
huyee,
koi
had
hai
unke
urooj
ki.
Из
всего
мироздания
пришел
зов,
есть
ли
предел
его
возвышению?
Khair
ul
Wara,
Sadr
ud
Duqa,
Najm
ul
Huda,
Noor
ul
Ula
Лучший
из
лучших,
Предводитель
благочестивых,
Звезда
наставления,
Свет
первый,
Shams
ud
Duha,
Badr
ud
Duja,
Ya'ani
Mohammad
Mustafa.
Солнце
веры,
Полная
луна,
то
есть
Мухаммад
Мустафа.
Koye
had
hei
unkay
uroj
key
...
x4
Есть
ли
предел
его
возвышению...
x4
Khair
ul
vara,
sader
ud
Duka,
Najm
ul
Huda,
Noor
ul
Ula
Лучший
из
лучших,
Предводитель
благочестивых,
Звезда
наставления,
Свет
первый,
Shams
ud
Duha,
Bader
ud
Duja,
Yani
Muhammad
mustufa.
Солнце
веры,
Полная
луна,
то
есть
Мухаммад
Мустафа.
Aaqa
rawa
salare
deen,
Ya
Rehmat
Al
Lil
Aala
Meen
О
Повелитель,
предводитель
веры,
О
Милость
для
миров,
Aa
muqtuda
e
mursaleen,
aa
peshwa
e
ambiya
О
пример
для
посланников,
О
предводитель
пророков,
Jannat
nishan
e
qoouet
to,
wash
shams
eeman
ro
e
to
Рай
— знак
твоей
силы,
сияющее
солнце
веры
— твое
лицо,
Wallail
wasf
e
loe
to,
khubi
ye
ruyat
badduha
Ночь
— описание
твоей
красоты,
эта
встреча
— благословение,
Is
mein
to
is
mein
aazmi,
jis
main
to
jaan
e
alami
В
этом,
в
этом
я
убежден,
в
ком
ты
— душа
мира,
Zaat
e
to
fakhr
e
aadmi,
shaan
e
to
shaan
e
kibriya.
Потомство
твое
— гордость
человечества,
слава
твоя
— слава
величия.
Koi
had
hai
unke
urooj
ki
...
x4
Есть
ли
предел
его
возвышению...
x4
Jo
gaya
hai
farsh
say
arsh
tak,
woh
burak
to
lay
gaya
bedharak
Тот,
кто
с
земли
на
небеса
вознесся,
тот
Бурака
взял
бодрствующим,
Tabaqay
zameen
waraq
e
falaq,
gaye
neeche
paaon
say
pursarak
Слои
земли,
страницы
небес,
пали
ниц
под
его
ногами,
Latein
zulf
key
jo
gayi
latak,
to
jahan
sara
gaya
mehak
Локоны
его
развевались,
и
мир
наполнился
ароматом,
Hoye
must
bulbulay
is
qadar,
to
yeh
ghunche
bole
chatak
chatak.
Распустились
бутоны
так,
что
эти
цветы
запели
щебеча.
Koi
had
hai
unke
urooj
ki
...
x4
Есть
ли
предел
его
возвышению...
x4
Gaye
ghar
say
charh
kay
burraq
per
Ушел
из
дома,
воссев
на
Бурака,
Shab
e
wasl
rukh
say
howi
sahar
В
ночь
встречи,
от
лица
его
наступил
рассвет,
Yeh
safar
tha
khoob
se
khoobtar
Это
путешествие
было
лучшим
из
лучших,
Yeh
he
tha
her
ik
ki
zaban
per.
Это
было
на
устах
у
всех.
Koi
had
hai
unke
urooj
ki
...
x4
Есть
ли
предел
его
возвышению...
x4
Koi
had
hai
unke
urooj
ki,
balaghal
ula
be
kamalehi
Есть
ли
предел
его
возвышению,
достигший
наивысшего
совершенства?
Yeh
hi
ibtida
yeh
hee
intiha,
yeh
farogh
jalwa
e
haq
numa
Это
начало
и
это
конец,
это
сияние,
являющее
истину,
Ke
jahaan
sara
chamak
utha,
kasha
fad
duja
bejamalehi
Что
весь
мир
осветился,
лицо
его
сияет
красотой,
Rukh
e
mustafa
ki
yeh
roshni,
yeh
tajallion
ki
hama
hami
Лик
Мустафы
— этот
свет,
это
проявление
всеобщей
красоты,
Ke
her
ik
cheez
chamak
uthi,
Kasha'fad
dujaa
bijamaalihi
Что
каждая
вещь
засияла,
Лицо
его
сияет
красотой.
Kay
har
eik
cheiz
chamak
uthi
...
x4
Что
каждая
вещь
засияла
...
x4
Kasha
fad
dujaa
bijamaalihi
Лицо
его
сияет
красотой.
Na
falak,
na
chand
tare,
na
saher,
na
raat
hoti
Ни
небес,
ни
луны,
ни
звезд,
ни
зари,
ни
ночи
не
было
бы,
Na
tera
jamal
hota,
na
yeh
kainaat
hoti.
Не
будь
твоей
красоты,
не
было
бы
и
этой
вселенной.
Ke
her
ik
cheez
chamak
uthi
...
x3
Что
каждая
вещь
засияла
...
x3
Kasha
fad
dujaa
bijamaalihi
Лицо
его
сияет
красотой.
Woh
sarapa
rehmat
e
kibriya,
ke
her
ik
pay
jis
ka
karam
howa.
Aaa
(Sufi
Chants...)
Он
— воплощение
милости
и
величия,
на
ком
его
милость
снизошла.
Ааа
(суфийские
песнопения...)
Yeh
Quran
e
paak
hai
barmala,
hasonat
jamiyo
khisalehi
Этот
Коран
ниспослан,
в
нем
собраны
все
добродетели,
Yeh
kamal
e
haq
e
muhammadi,
key
her
ik
pe
chashm
e
karam
rahi
Это
совершенство
истины
Мухаммада,
что
на
каждом
его
милостивый
взор,
Sir
e
hashar
nara
e
ummati,
Hasunat
jami'u
khisaalihi.
В
Судный
день,
мольба
общины,
В
нем
собраны
все
добродетели.
Wohi
haqnigar
wohi
haqnuma,
rukh
e
mustafa
hai
wo
aaina
Он
— истинный,
Он
— олицетворение
истины,
лик
Мустафы
— это
зеркало,
Ke
Khuda
e
Paak
nay
khud
kaha,
Sallu
'aleyhi
wa
aalihi
Где
сам
Бог
сказал:
"Благословите
его
и
его
род",
Mera
deen
ambar
e
warsi,
baKhuda
hai
ishq
e
mohammadi.
Aaa
(Sufi
Chants...)
Моя
вера
— это
знамя
пророчества,
клянусь
Богом,
это
любовь
к
Мухаммаду.
Ааа
(суфийские
песнопения...)
Mera
zikr
o
fikr
hai
bus
yehi,
sallu
'aleyhi
wa
aalihi.
Мои
поминания
и
мысли
только
об
этом:
"Благословите
его
и
его
род".
Sallu
'alaihi
wa
alihi
...
x4
Благословите
его
и
его
род...
x4
Che
kunam
bayane
kamaleo,
balaghal
ula
be
kamalehi
Что
я
могу
сказать
о
его
совершенстве,
достигшем
наивысшего?
Che
farogh
karda
jamaleho,
Kasha
fad
dujaa
bijamaalihi
Какое
великолепие
его
красоты,
Лицо
его
сияет
красотой,
Mun
hairatamza
khisaleho,
Hasunat
jami'u
khisaalihi
Я
поражен
его
качествами,
В
нем
собраны
все
добродетели,
Dil
o
jaan
e
maba
khayaleho,
Sallu
'aleyhi
wa
aalihi.
Сердце
и
душа
моя
— в
мечтах
о
нем,
Благословите
его
и
его
род.
Sallu
'alaihi
wa
alihi
...
x4
Благословите
его
и
его
род...
x4
Aie
mazhar
e
noor
e
Khuda,
balaghal
ula
be
kamalehi
О
проявление
света
Божьего,
достигший
наивысшего
совершенства,
Maula
Ali
mushkil
kusha,
Kasha
faduja
bijamaalihi
Повелитель
Али,
разрешающий
трудности,
Лицо
его
сияет
красотой,
Hasnain
jaan
e
fatima,
Hasunat
jami'u
khisaalihi
Хасан
и
Хусейн
— душа
Фатимы,
В
нем
собраны
все
добродетели,
Yani
Mohammad
Mustafa,
Sallu
'aleyhi
wa
aalihi
То
есть
Мухаммад
Мустафа,
Благословите
его
и
его
род.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sabri brothers
Attention! Feel free to leave feedback.