Sabri Brothers - Tajdaar E Haram - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sabri Brothers - Tajdaar E Haram




Tajdaar E Haram
Владыка Харама
Kismat mein meri chain se jeena likhde
В моей судьбе записана спокойная жизнь,
Doobe na kabhi mera safeena likh de
Чтобы мой корабль никогда не тонул.
Jannat bhi ganwara hai, magar mere liye
Даже рай мне не мил, но для меня,
Aye kaatib-e-taqdeer, madina likhde
О писец судьбы, запиши Медину.
Tajdar-e-haram, ho nigaah-e-karam
Владыка Харама, о, милостивый взгляд,
Hum ghareebon ke din bhi sanwarjayenge
Дни нас, бедняков, тоже наладятся.
Tajdar-e-haram, ho nigaah-e-karam
Владыка Харама, о, милостивый взгляд.
Haami-e-bekasaan kya kahega jahan
Защитник обездоленных, что скажет мир,
Aapke darr se khaali agar jayenge
Если из страха перед тобой он опустеет.
Tajdar-e-haram Tajdar-e-haram
Владыка Харама, Владыка Харама.
Koi apna nahi gham ke maaray hain hum
Нет у нас своих, мы убиты горем,
Aapke darr pe faryaad laaye hain hum
К твоему порогу с мольбой пришли мы.
Ho Nigah-e-karam, warna chokhat pe hum
О, милостивый взгляд, иначе у порога твоего
Aapka naam le le ke marjayenge
Повторяя имя твое, мы умрем.
Tajdar-e-haram Tajdar-e-haram
Владыка Харама, Владыка Харама.
Kya tumse kahoon aye Arab ke kunwar
Что сказать тебе, о принц Аравии,
Tum jaanat ho mann ki battiyaan
Ты знаешь огоньки моего сердца.
Darr furqat toh aye ummi-laqab
Страх разлуки, о, носитель прозвища "неграмотный",
Kaate na katath hai ab rattiyaan
Невыносимо тянутся теперь ночи.
Turi preet mein sudbud sab bisri
В твоей любви все земные радости забыты,
Kab tak ye rahegi beqabri
Доколе продлится эта тревога?
Daah-e-ka pigan duzdi da nazar
Жгучий взгляд твой крадет мой покой,
Kabhi sun bhi toh lo humri battiyaan
Хоть когда-нибудь услышь мои слова.
Aapke darr se na koi khaali gaya
От твоего порога никто не ушел с пустыми руками,
Apne daaman ko bhar ke sawaali gaya
Наполнив свой подол, просящий ушел.
Ho habeeb-e-hazin par bhi aaqa nazar
О, Повелитель, обрати свой взор и на скорбящего возлюбленного,
Warna auraq-e-hasti bikhar jayenge
Иначе листья бытия развеются по ветру.
Taj dare haram Taj dare haram
Владыка Харама, Владыка Харама.
Maikashon aao aao madine chalen
Друзья мои, пойдемте в Медину,
Aao madine chalen, chalo madine chalen
Пойдемте в Медину, идемте в Медину,
Aao madine chalen, Isi mahine chalen
Пойдемте в Медину, в этом месяце пойдем,
Aao madine chalen, Haj ke mahine chalen
Пойдемте в Медину, в месяц хаджа пойдем.
Tajalliyon ki ajab hai fizaa madine mein
Дивна атмосфера сияния в Медине,
Nigah-e-shauk ki hai inteha madine mein
Безграничен взор восторга в Медине,
Gham-e-hayat na khauf-e-khazaa madine mein
Нет печали жизни, нет страха смерти в Медине,
Namaz-e-ishq karenge adaa madine mein
Молитву любви совершим в Медине,
Barah-e-raas hai raahe-e-khuda madine mein
Путь к Богу - это путь в Медину.
Aao madine chalen, chalo madine chalen
Пойдемте в Медину, идемте в Медину,
Aao madine chalen, Isi mahine chalen
Пойдемте в Медину, в этом месяце пойдем,
Maikashon aao aao madine chalen
Друзья мои, пойдемте в Медину,
Dast-e-saaqiy-e-kausar se peene chalen
Из рук виночерпия Каусара испить пойдем.
Yaad rakho agar, uthgayi ek nazar
Помните, если падет один взгляд,
Jitne khaali hai sabb jaam bharjayenge
Все пустые чаши наполнятся.
Tajdar-e-haram Tajdar-e-haram
Владыка Харама, Владыка Харама.
Khof-e-toofan hai, bijliyon ka hai darr
Страх бури, страх молний,
Sakht mushkil hai aaqa kidhar jayen hum
Тяжелое испытание, Повелитель, куда нам идти?
Ap hi na garr na lenge, hamari khabar
Если Ты не позаботишься о нас,
Hum musibat ke maaray kidhar jayenge
Куда мы пойдем, измученные бедой?
Tajdar-e-haram Tajdar-e-haram
Владыка Харама, Владыка Харама.
Ya mustafa, ya mujtaba, eraham-lana, eraham-lana
О Мустафа, о Муджтаба, смилуйся над нами, смилуйся над нами.
Dast-e-hama, bechara ra
В твоих руках я, бедняга.
Daama tuhi, pursa tuhi
Ты - моя ловушка, ты - мой вопрос.
Mann aasiyam, Mann ajizam
Я непокорен, я упрям.
Mann bekasam, Haal-e-mara
Я беспомощен, мое состояние.
Pursa tuhi, pursa tuhi
Ты - мой вопрос, ты - мой вопрос.
Aye mushtub-e-zambar fishaan
О, разбрасывающий амбру,
Paike naseem-e-sub haram
С утренним ветерком Харама,
Aye charagar insanafas
О, целитель душ,
Aye musliheh beemar-e-gham
О, утешитель скорбящих,
Aye qaasid-e-parkhundapaye
О, благословенный посланник,
Tujhko usi gul ki kasam
Клянусь тебе той самой розой,
Innil taya reehas saba
Поистине, ветер дует утром
Yauman ila-ardil-haram
Однажды к земле Харама.
Balligh salami roza tann
Передай мой привет избранному,
Fi-han nabi-al-mohtaram
В ней, Пророку, достопочтенному.
Tajdar-e-haram, ho nigaah-e-karam
Владыка Харама, о, милостивый взгляд.
Hum ghareebon ke din bhi sanwar jayenge
Дни нас, бедняков, тоже наладятся.
Haami-e-bekasaan kya kahega jahan
Защитник обездоленных, что скажет мир,
Aapke darr se khaali agar jayenge
Если из страха перед тобой он опустеет.
Tajdar-e-haram Tajdar-e-haram
Владыка Харама, Владыка Харама.





Writer(s): Maqbool Ahmed Sabri


Attention! Feel free to leave feedback.