Sabri Brothers - Yeh Meri Ibadat Nahin - translation of the lyrics into German

Yeh Meri Ibadat Nahin - Sabri Brotherstranslation in German




Yeh Meri Ibadat Nahin
Ist das nicht meine Anbetung?
Un ki nigaah e naaz jab banda nawaz ho gayi
Als ihr anmutiger Blick dem Diener gnädig wurde,
Apni nawa e shauq bhi dam dama saaz ho gayi
wurde auch meine Stimme der Sehnsucht klangvoll.
Qalb me ek tadap uthi Aansuon se wuzu hua
Ein Sehnen erwachte im Herzen, mit Tränen vollzog ich die Waschung,
Aap jo yaad aa gaye apni namaz ho gayi
Als du mir in den Sinn kamst, wurde dies mein Gebet.
Tumhare tasawur me din raat rehna... oooo
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen... oooo
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen,
Yeh meri ibadat nahi hai to kya hai?
Wenn das nicht meine Anbetung ist, was ist es dann?
Yeh meri ibadat nahi hai to kya hai?
Wenn das nicht meine Anbetung ist, was ist es dann?
Ho umr ki darazi agar ikhtiyaar mein.
Wäre die Länge des Lebens in meiner Macht,
Sadiyaan guzaar dun main tere intezar me
Jahrhunderte würde ich wartend auf dich verbringen.
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen,
Yeh meri ibadat nahi hai to kya hai?
Wenn das nicht meine Anbetung ist, was ist es dann?
Aye jaan e man janan e man
Oh mein Leben, meine Geliebte,
Bar man nigar sultan e man
Blicke auf mich, meine Herrin.
Yak shab beyaa mehman e man
Komm eine Nacht, sei mein Gast,
Az man chara ranjeeda ee...
Warum bist du von mir gekränkt?
Aarzoo daram k mehmanat kunam
Ich wünsche mir, dich als meinen Gast zu haben,
Jaan o dil aye dost qurbanat kunam
Seele und Herz, oh Freundin, opfere ich dir.
Koi kaahu me magan koi kaahu me magan
Mancher ist in dies vertieft, mancher in das,
Hum waahhu me magan jaise laagi lagan
Wir sind in „Wah Hu“ vertieft, als hätte uns die Hingabe erfasst.
Yeh meri ibadat nahi hai to kya hai?
Wenn das nicht meine Anbetung ist, was ist es dann?
Yeh meri ibadat nahi hai to kya hai?
Wenn das nicht meine Anbetung ist, was ist es dann?
Aarzoo daram k mehmanat kunam
Ich wünsche mir, dich als meinen Gast zu haben,
Jaan o dil aye dost qurbanat kunam
Seele und Herz, oh Freundin, opfere ich dir.
Koi kaahu me magan koi kaahu me magan
Mancher ist in dies vertieft, mancher in das,
Hum waahhu me magan jaise laagi lagan
Wir sind in „Wah Hu“ vertieft, als hätte uns die Hingabe erfasst.
Yeh meri ibadat nahi hai to kya hai?
Wenn das nicht meine Anbetung ist, was ist es dann?
Yeh meri ibadat nahi hai to kya hai?
Wenn das nicht meine Anbetung ist, was ist es dann?
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen,
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen.
Ho mukh mehboob da khana kaaba
Das Antlitz der Geliebten ist die Kaaba,
Jithe aashiq sajda karde hoo
Wo die Liebenden niederknien (Sajdah vollziehen).
Do zulfaan wich nain musalley
Zwischen den beiden Locken sind die Augen Gebetsteppiche,
Jithey chaar mazhab aa ral de hoo
Wo die vier Rechtsschulen (Mazhab) zusammenkommen.
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen,
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen.
Tujhi ko dekhna teri hi sunna tujh me gum rehna rehna
Nur dich sehen, nur dir lauschen, in dir verloren bleiben, bleiben.
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen,
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen.
Meri justuju meri aarzoo mera muda'aa teri zaat hai
Meine Suche, mein Verlangen, mein Ziel ist dein Wesen.
Tera zikr wajh e sukoon e dil tera ishq meri hayat hai jaanan.
Dein Gedenken ist der Grund für den Frieden des Herzens, deine Liebe ist mein Leben, Geliebte.
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen,
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen.
Ho ke rooposh na dil tod tamannayi ka
Verbirg dich nicht und brich nicht das Herz des Verlangenden.
Hausla past na kar apne tu shedayi ka
Schwäche nicht den Mut deines Verehrers.
Hum bhi bandhenge tere ishq me ehraam e junoon
Auch wir werden in deiner Liebe das Ihram des Wahnsinns anlegen,
Hum bhi dekhenge tamasha teri lailaayi ka
Auch wir werden das Schauspiel deiner Layla-gleichen Anziehungskraft sehen.
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen,
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen.
Nazron se nihaan q rehte ho jab jaan liya pehchan liya
Warum bleibst du den Blicken verborgen, da ich dich doch erkannt und verstanden habe?
Mansha e hijaab aakhir kya hai hum ne to khuda bhi maan liya
Was ist letztlich der Sinn des Schleiers? Wir haben dich ja sogar als Gott akzeptiert.
Tumhare tasawur me din raat rehna
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen,
Yeh meri ibadat nahi hai to kya hai?
Wenn das nicht meine Anbetung ist, was ist es dann?
Jidhar dekhta hun tumhi jalwa gar ho
Wohin ich auch blicke, du bist es, die erscheint.
Ye meraaj e ulfat nahin hai to kya hai
Wenn dies nicht der Aufstieg (Mi'raj) der Liebe ist, was ist es dann?
Kahan hum kahan wo kahan be hijaabi
Wo sind wir, wo ist sie, wo ist diese Enthüllung?
Kahan raazdaari e husn o mohabbat
Wo ist das Geheimnis von Schönheit und Liebe?
Munsalib ho gayi surat bhi tawanaayi bhi
Gestalt und Kraft wurden mir entzogen.
Salb kar lijiye ab Quwat e goyaayi bhi
Nimm nun auch die Kraft der Sprache.
Tere jalwon ko jo dekha to ye ahsaas hua
Als ich deine Erscheinungen sah, wurde mir bewusst,
Kis qadar qimti shay hai meri beenayi bhi
wie kostbar auch mein Augenlicht ist.
Kahan hum kahan wo kahan be hijaabi
Wo sind wir, wo ist sie, wo ist diese Enthüllung?
Deedar ke qaabil to kahan meri nazar hai
Meines Blickes ist kaum würdig, dich zu schauen.
Ye teri inayat hai k rukh tera idhar hai
Es ist deine Gnade, dass dein Antlitz mir zugewandt ist.
Kahan hum kahan wo kahan be hijaabi
Wo sind wir, wo ist sie, wo ist diese Enthüllung?
Kahan raazdaari e husn o mohabbat
Wo ist das Geheimnis von Schönheit und Liebe?
Kahan apni nazrein kahan un ke jalwe
Wo sind unsere Augen, wo sind ihre Erscheinungen?
Ye unki inayat nahin hai to kya hai...
Wenn dies nicht ihre Gnade ist, was ist es dann...?
Bahot apne armaan e dil nikle baaqar
Viele Herzenswünsche wurden erfüllt, o Baqar.
Magar phir bhi hai ek hujoom e tamanna
Doch immer noch gibt es eine Menge an Sehnsucht.
Unhein baantni hai wahi beqarari
Sie ist es, die dieselbe Unruhe schenkt.
Junoon e Mohabbat nahin hai to kya hai...!!
Wenn dies nicht der Wahnsinn der Liebe ist, was ist es dann...!!
Tumhare tasawur me din raat rehna...
Tag und Nacht in Gedanken an dich zu verweilen...





Writer(s): Sabri Maqbool Ahmed, Baqar Shahjahan Puri


Attention! Feel free to leave feedback.