Lyrics and translation Sabrina - Applause
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
stand
here
waiting
for
you
to
bang
the
gong
Я
стою
здесь,
жду,
когда
ты
ударишь
в
гонг,
To
crash
the
critic
saying,
"Is
it
right
or
is
it
wrong?"
Чтобы
заткнуть
критика,
вопрошающего:
«Правильно
это
или
нет?»
If
only
fame
had
an
I.V.,
baby
could
I
bear
Если
бы
только
слава
вводилась
внутривенно,
милый,
смогла
бы
я
вынести
Being
away
from
you,
I
found
the
vein,
put
it
in
here
Разлуку
с
тобой?
Я
нашла
вену,
введи
её
сюда.
I
live
for
the
applause,
applause,
applause
Я
живу
ради
аплодисментов,
аплодисментов,
аплодисментов,
I
live
for
the
applause-plause
Я
живу
ради
аплодисментов-ментов,
Live
for
the
applause-plause
Живу
ради
аплодисментов-ментов,
Live
for
the
way
that
you
cheer
and
scream
for
me
Живу
ради
того,
как
ты
болеешь
и
кричишь
за
меня,
The
applause,
applause,
applause
Аплодисменты,
аплодисменты,
аплодисменты.
Give
me
that
thing
that
I
love
(I′ll
turn
the
lights
out)
Дай
мне
то,
что
я
люблю
(я
выключу
свет),
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся,
Give
me
that
thing
that
I
love
(I′ll
turn
the
lights
out)
Дай
мне
то,
что
я
люблю
(я
выключу
свет),
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся,
Make
it
real
loud
Сделай
это
очень
громко,
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся,
Make
it
real
loud
Сделай
это
очень
громко,
Put
your
hands
up,
make
′em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся.
I′ve
overheard
your
theory
"nostalgia's
for
geeks"
Я
случайно
услышала
твою
теорию:
«ностальгия
для
гиков»,
I
guess
sir,
if
you
say
so,
some
of
us
just
like
to
read
Думаю,
сударь,
если
ты
так
говоришь,
то
некоторые
из
нас
просто
любят
читать.
One
second
I′m
a
Koons,
then
suddenly
the
Koons
is
me
Секунду
назад
я
была
Кунсом,
а
теперь
вдруг
Кунс
— это
я,
Pop
culture
was
in
art,
now
art's
in
pop
culture
in
me
Поп-культура
была
в
искусстве,
теперь
искусство
в
поп-культуре
во
мне.
I
live
for
the
applause,
applause,
applause
Я
живу
ради
аплодисментов,
аплодисментов,
аплодисментов,
I
live
for
the
applause-plause
Я
живу
ради
аплодисментов-ментов,
Live
for
the
applause-plause
Живу
ради
аплодисментов-ментов,
Live
for
the
way
that
you
cheer
and
scream
for
me
Живу
ради
того,
как
ты
болеешь
и
кричишь
за
меня,
The
applause,
applause,
applause
Аплодисменты,
аплодисменты,
аплодисменты.
Give
me
that
thing
that
I
love
(I′ll
turn
the
lights
out)
Дай
мне
то,
что
я
люблю
(я
выключу
свет),
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся,
Give
me
that
thing
that
I
love
(I′ll
turn
the
lights
out)
Дай
мне
то,
что
я
люблю
(я
выключу
свет),
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся,
Make
it
real
loud
Сделай
это
очень
громко,
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся,
Make
it
real
loud
Сделай
это
очень
громко,
Put
your
hands
up,
make
′em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся.
Touch,
touch
Коснись,
коснись,
Touch,
touch
now
Коснись,
коснись
сейчас.
I
live
for
the
applause,
applause,
applause
Я
живу
ради
аплодисментов,
аплодисментов,
аплодисментов,
I
live
for
the
applause-plause
Я
живу
ради
аплодисментов-ментов,
Live
for
the
applause-plause
Живу
ради
аплодисментов-ментов,
Live
for
the
way
that
you
cheer
and
scream
for
me.
Живу
ради
того,
как
ты
болеешь
и
кричишь
за
меня.
The
applause,
applause,
applause
Аплодисменты,
аплодисменты,
аплодисменты.
Give
me
that
thing
that
I
love
(I′ll
turn
the
lights
out)
Дай
мне
то,
что
я
люблю
(я
выключу
свет),
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся,
Give
me
that
thing
that
I
love
(I′ll
turn
the
lights
out)
Дай
мне
то,
что
я
люблю
(я
выключу
свет),
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся,
Make
it
real
loud
(make
it
real
loud)
Сделай
это
очень
громко
(сделай
это
очень
громко),
Put
your
hands
up,
make
′em
touch,
touch
(make
it
real
loud)
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся
(сделай
это
очень
громко),
Make
it
real
loud
Сделай
это
очень
громко,
Put
your
hands
up,
make
'em
touch,
touch
now
Подними
руки,
пусть
они
соприкоснутся
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Mercier, Stefani Germanotta, Paul Edward Blair, William Sami Etienne Grigahcine, Nick Monson, Dino Zisis, Martin Joseph Leonard Bresso, Julien Arias
Attention! Feel free to leave feedback.