Lyrics and translation Sabrina Carpenter - Sharpest Tool
Sharpest Tool
Самый острый инструмент
I
know
you're
not
the
sharpest
tool
in
the
shed
Я
знаю,
ты
не
самый
умный
парень
на
районе.
We
had
sex,
I
met
your
best
friends
У
нас
был
секс,
я
познакомилась
с
твоими
лучшими
друзьями.
Then
a
bird
flies
by
and
you
forget
Потом
мимо
пролетает
птичка,
и
ты
всё
забываешь.
I
don't
hear
a
word
'til
your
guilt
creeps
in
Я
не
слышу
ни
слова,
пока
тебя
не
начинает
мучить
совесть.
On
a
Tuesday,
send
a
soft
"Hey"
Во
вторник
отправляешь
сухое
"Привет",
As
if
you
really
don't
recall
the
time
Как
будто
ты
и
не
помнишь,
как
We
were
going
right,
then
you
took
a
left
Мы
двигались
в
правильном
направлении,
а
ты
свернул
не
туда.
Left
me
with
a
lot
of
shit
to
second
guess
Оставил
меня
с
кучей
вопросов.
Guess
I'll
waste
another
year,
I'm
wondering
if
Полагаю,
я
потрачу
впустую
ещё
один
год,
раздумывая,
If
that
was
casual,
then
I'm
an
idiot
Если
это
было
несерьёзно,
то
я
идиотка.
I'm
looking
for
an
answer
in
between
the
lines
Я
ищу
ответ
между
строк,
Lying
to
yourself
if
you
think
we're
fine
Ты
врёшь
самому
себе,
если
думаешь,
что
у
нас
всё
хорошо.
You're
confused,
then
I'm
upset
Ты
запутан,
а
я
расстроена.
But
we
never
talk
about
it
Но
мы
никогда
об
этом
не
говорим,
We
never
talk
about
it
Мы
никогда
об
этом
не
говорим,
We
never
talk
about
it
Мы
никогда
об
этом
не
говорим.
All
the
silence
just
makes
it
worse,
really
Всё
это
молчание
всё
только
усугубляет,
'Cause
it
leaves
you
so
top
of
mind
for
me
Потому
что
ты
постоянно
у
меня
в
голове.
All
the
silence
is
just
your
strategy
Всё
это
молчание
- просто
твоя
тактика,
'Cause
it
leaves
you
so
top
of
mind
for
me
Потому
что
ты
постоянно
у
меня
в
голове.
We
never
talk
about
how
you
found
God
at
your
ex's
house
Мы
никогда
не
говорим
о
том,
как
ты
нашёл
Бога
в
доме
своей
бывшей,
Always
made
sure
that
the
phone
was
face
down
Всегда
следил,
чтобы
телефон
лежал
экраном
вниз.
Seems
like
overnight,
I'm
just
a
bitch
you
hate
now
Кажется,
в
одночасье
я
стала
сукой,
которую
ты
ненавидишь.
We
never
talk
it
through
Мы
никогда
не
обсуждали,
How
you
guilt-tripped
me
to
open
up
to
you
Как
ты
заставил
меня
открыться
тебе,
Then
you
logged
out,
leaving
me
dumbfounded,
ooh
А
потом
вышел
из
сети,
оставив
меня
в
полном
недоумении.
We
were
going
right,
then
you
took
a
left
Мы
двигались
в
правильном
направлении,
а
ты
свернул
не
туда.
Left
me
with
a
lot
of
shit
to
second
guess
Оставил
меня
с
кучей
вопросов.
Guess
I'll
waste
another
year,
I'm
wondering
if
Полагаю,
я
потрачу
впустую
ещё
один
год,
раздумывая,
If
that
was
casual,
then
I'm
an
idiot
Если
это
было
несерьёзно,
то
я
идиотка.
I'm
looking
for
an
answer
in
between
the
lines
Я
ищу
ответ
между
строк,
Lying
to
yourself
if
you
think
we're
fine
Ты
врёшь
самому
себе,
если
думаешь,
что
у
нас
всё
хорошо.
You're
confused,
then
I'm
upset
Ты
запутан,
а
я
расстроена.
But
we
never
talk
about
it
(talk
about
it)
Но
мы
никогда
об
этом
не
говорим
(не
говорим),
We
never
talk
about
it
(talk
about
it)
Мы
никогда
об
этом
не
говорим
(не
говорим),
We
never
talk
about
it
Мы
никогда
об
этом
не
говорим.
We
don't
talk
about
it,
we
don't
talk
about
it
Мы
не
говорим
об
этом,
мы
не
говорим
об
этом,
We
don't
talk
about
it,
we
don't
talk
about
it
Мы
не
говорим
об
этом,
мы
не
говорим
об
этом.
We
never
talk
about
how
you
found
God
at
your
ex's
house
Мы
никогда
не
говорим
о
том,
как
ты
нашёл
Бога
в
доме
своей
бывшей,
Always
made
sure
that
the
phone
was
face
down
Всегда
следил,
чтобы
телефон
лежал
экраном
вниз.
Seems
like
overnight,
I'm
just
a
bitch
you
hate
now
Кажется,
в
одночасье
я
стала
сукой,
которую
ты
ненавидишь.
We
never
talk
it
through
Мы
никогда
не
обсуждали,
How
you
guilt-tripped
me
to
open
up
to
you
Как
ты
заставил
меня
открыться
тебе,
Then
you
logged
out,
leaving
me
dumbfounded,
ooh
А
потом
вышел
из
сети,
оставив
меня
в
полном
недоумении.
We
never
talk
about
it
Мы
никогда
об
этом
не
говорим,
We
never
talk
about
it
Мы
никогда
об
этом
не
говорим,
We
don't
talk
about
it
Мы
не
говорим
об
этом.
Talk,
talk,
talk
about
it
(we
never
talk
about
it)
Говорим,
говорим,
говорим
об
этом
(мы
никогда
об
этом
не
говорим),
We
never
talk
about
it
Мы
никогда
об
этом
не
говорим,
We
never
talk
about
it
Мы
никогда
об
этом
не
говорим,
We
don't
talk
about
it
Мы
не
говорим
об
этом,
We
don't
talk
about
it
Мы
не
говорим
об
этом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amy Allen, Antonoff Jack Michael, Sabrina Carpenter
Attention! Feel free to leave feedback.