Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tornado Warnings
Tornadowarnungen
We
were
never
in
the
park
Wir
waren
nie
im
Park
Talking
on
a
see
saw,
teetering
with
our
feelings
in
the
dark
Auf
einer
Wippe
sprechend,
schwankend
mit
unseren
Gefühlen
im
Dunkeln
Ignoring
tornado
warnings
Tornadowarnungen
ignorierend
He
didn't
hold
me
in
his
arms
Er
hielt
mich
nicht
in
seinen
Armen
We
didn't
stumble
over
the
pages
of
our
relationship
arc
Wir
stolperten
nicht
über
die
Seiten
unseres
Beziehungsbogens
Ignoring
tornado
warnings
Tornadowarnungen
ignorierend
Don't
understand
how
quickly
we
get
Ich
verstehe
nicht,
wie
schnell
wir
kommen
Right
back
in
our
rhythm
without
missing
a
step
Genau
zurück
in
unseren
Rhythmus,
ohne
einen
Schritt
zu
verpassen
And
logically
the
last
thing
I
should
have
on
my
mind
Und
logischerweise
das
Letzte,
was
ich
im
Kopf
haben
sollte
But
I
want
you
there
sometimes
Aber
ich
will
dich
manchmal
da
haben
I
guess
maybe
that's
why
I'm
lying
to
my
therapist
Ich
schätze,
vielleicht
lüge
ich
deshalb
meinen
Therapeuten
an
I
keep
saying
things
like
Ich
sage
immer
wieder
Dinge
wie
"I
never
saw
him
and
we
never
kissed"
"Ich
habe
ihn
nie
gesehen
und
wir
haben
uns
nie
geküsst"
Now
I
think
somehow
in
my
mind
Jetzt
denke
ich
irgendwie
in
meinem
Kopf
If
I
could
convince
him,
if
he
doesn't
see
it,
then
maybe
it
doesn't
exist
Wenn
ich
ihn
überzeugen
könnte,
wenn
er
es
nicht
sieht,
dann
existiert
es
vielleicht
nicht
I
think
he's
onto
me
every
time
I
say,
"I'm
over
that
son
of
a
bitch"
Ich
glaube,
er
durchschaut
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
sage:
"Ich
bin
über
diesen
Mistkerl
hinweg"
I'm
lying
to
my
therapist
Ich
lüge
meinen
Therapeuten
an
I
deserve
an
hour
in
a
week
Ich
verdiene
eine
Stunde
pro
Woche
To
focus
on
my
thoughts
Um
mich
auf
meine
Gedanken
zu
konzentrieren
Not
so
obsessed
with
yours,
I
can't
hear
myself
speak
Nicht
so
besessen
von
deinen,
dass
ich
mich
selbst
nicht
sprechen
hören
kann
I
deserve
my
own
consideration
Ich
verdiene
meine
eigene
Rücksichtnahme
Sometimes
I
wish
I
kept
Manchmal
wünschte
ich,
ich
hätte
behalten
Some
of
my
feelings
in
the
basement
so
I'd
still
have
some
left
Einige
meiner
Gefühle
im
Keller,
damit
ich
noch
welche
übrig
hätte
Don't
understand
how
quickly
we
get
Ich
verstehe
nicht,
wie
schnell
wir
kommen
Right
back
in
our
rhythm
without
missing
a
step
Genau
zurück
in
unseren
Rhythmus,
ohne
einen
Schritt
zu
verpassen
And
logically
the
last
thing
I
should
have
on
my
mind
Und
logischerweise
das
Letzte,
was
ich
im
Kopf
haben
sollte
But
I
want
you
there
sometimes
Aber
ich
will
dich
manchmal
da
haben
I
guess
maybe
that's
why
I'm
lying
to
my
therapist
Ich
schätze,
vielleicht
lüge
ich
deshalb
meinen
Therapeuten
an
I
keep
saying
things
like
Ich
sage
immer
wieder
Dinge
wie
"I
never
saw
him
and
we
never
kissed"
"Ich
habe
ihn
nie
gesehen
und
wir
haben
uns
nie
geküsst"
Now
I
think
somehow
in
my
mind
Jetzt
denke
ich
irgendwie
in
meinem
Kopf
If
I
could
convince
him,
if
he
doesn't
see
it,
then
maybe
it
doesn't
exist
Wenn
ich
ihn
überzeugen
könnte,
wenn
er
es
nicht
sieht,
dann
existiert
es
vielleicht
nicht
I
think
he's
onto
me
every
time
I
say,
"I'm
over
that
son
of
a
bitch"
Ich
glaube,
er
durchschaut
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
sage:
"Ich
bin
über
diesen
Mistkerl
hinweg"
I'm
lying
to
my
therapist
Ich
lüge
meinen
Therapeuten
an
I'll
drive
you
home,
you
drive
me
crazy
Ich
fahre
dich
nach
Hause,
du
machst
mich
verrückt
But
that's
not
gonna
stop
me
Aber
das
wird
mich
nicht
aufhalten
I'll
call
you
out,
you
call
me,
"Baby"
Ich
stelle
dich
zur
Rede,
du
nennst
mich
"Baby"
But
that's
not
gonna
stop
me
Aber
das
wird
mich
nicht
aufhalten
From
lying
to
my
therapist
Davon,
meinen
Therapeuten
anzulügen
I
keep
saying
things
like
Ich
sage
immer
wieder
Dinge
wie
"I
never
saw
him
and
we
never
kissed"
"Ich
habe
ihn
nie
gesehen
und
wir
haben
uns
nie
geküsst"
Now
I
think
somehow
in
my
mind
Jetzt
denke
ich
irgendwie
in
meinem
Kopf
If
I
could
convince
him,
if
he
doesn't
see
it,
then
maybe
it
doesn't
exist
Wenn
ich
ihn
überzeugen
könnte,
wenn
er
es
nicht
sieht,
dann
existiert
es
vielleicht
nicht
I
think
he's
onto
me
every
time
I
say,
"I'm
over
that
son
of
a
bitch"
Ich
glaube,
er
durchschaut
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
sage:
"Ich
bin
über
diesen
Mistkerl
hinweg"
I'm
lying
to
my
therapist
Ich
lüge
meinen
Therapeuten
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Michaels, Jorgen Michael Odegard, Sabrina Carpenter, Jonathan Saxe
Attention! Feel free to leave feedback.