Lyrics and translation Saby - Afsana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inn
khwabon
mein,
zindagi
hai
Гостиница
хвабон
Майн,
зиндаги
хай
Inn
sapno
mein,
na
koi
kami
Inn
Sapno
mein,
by
koi
kami
Inn
khwabon
mein,
zindagi
hai
Гостиница
хвабон
Майн,
зиндаги
хай
Inn
sapno
mein,
na
koi
kami
Inn
Sapno
mein,
by
koi
kami
Inn
raaton
mein,
ik
hassi
hai
Inn
raaton
mein,
ik
hassi
hai
Inn
bahon
mein,
bas
tu
nahi
Inn
bahon
mein,
bas
only
nahi
Dil
awaara
sa,
kabhi
uchla
kisi
ki
baahon
mein
Иракские
войска
приостановили
бой
за
Тикрит,
ожидая
подкрепления.
Kabhi
kisi
ke
haathon
me,
kabhi
kisi
ki
jeb
mein
Kabhi
kisi
ke
haathon
me,
kabhi
kisi
ki
jeb
mein
Paane
ko
to
humpe
bhi
hai
tuchch
sa
ye
fame-wame
Paane
ko
to
humpe
bhi
hai
tuchch
sa
Ye
fame-wame
Par
khushi
chahiye
usse
phle
apne
hi
rate
pe
Par
khushi
chahiye
usse
phle
apne
hi
rate
pe
Kisi
se
na
hate
hai,
pyaar
baanta
hadd-paar
Kisi
Se
and
hate
alive,
Pyaar
baanta
hadd-paar
Mila
ni
kabhi
same
way
Традиция-это
Кабхи.
Bani
muskurahat
hathiyaar,
zindagi
gamplay
Bani
muskurahat
hathiyaar,
zindagi
gamplay
Tere
mere
lekh
likhe
jaane
hai
kitaabon
mein
Тере
мерее
Лехе
Лихе
Яане
хай
китаабон
Майн
Jo
door
se
hi
dikhe
mile
khushi
cover
dekh
ke
Jo
door
se
hi
dikhe
mile
khushi
cover
deka
ke
Diwaanapan
aisa,
dhaai
akhar
pyaar
mein
samayi
Diwaanapan
aisa,
dhaai
Akhar
Pyaar
Mein
samayi
Puri
duniya,
ye
paap
or
punya
jaisa
Пури
Дунья,
Йе
Паап
или
пунья
джайса
Kisi
ko
tole
na,
kabhi
sabhi
ko
moh
lena
Kisi
ko
tole
and,
kabhi
sabhi
ko
MOH
lena
Jo
khud
ko
khushi
mili
na,
to
gunn
ye
kaisa
Jo
khud
ko
khushi
mili
and
to
Gunn
ye
kaisa
Awaarapan
hai
ye,
bachpan
mein
ghar
se
kabhi
nikal
Awaarapan
living
ye,
bachpan
mein
ghar
se
kabhi
nikal
Lapata
hai
ab
ye,
ab
kabhi
sapno
me
jhalak
mile
sahara
hai
ye
Laata
hai
ab
ye,
ab
kabhi
sapno
me
jhalak
mile
sahara
hai
ye
Dil
bechara
ghar
se
door
belachara
hai
ye
Dil
bechara
ghar
Se
door
belachara
hai
ye
Inn
khwabon
mein,
zindagi
hai
Гостиница
хвабон
Майн,
зиндаги
хай
Inn
sapno
mein,
na
koi
kami
Inn
Sapno
mein,
by
koi
kami
Inn
raaton
mein,
ik
hassi
hai
Inn
raaton
mein,
ik
hassi
hai
Inn
bahon
mein,
bas
tu
nahi
Inn
bahon
mein,
bas
only
nahi
Itni
kahani
meri,
manne
ni
birthday
jyada
Итни
Харбор
Мери,
четыре-это
день
рождения
джиады
Zindagi
sajaa
di
maine,
mile
ni
tohfe
jyada
Zindagi
saja
Di
maine,
mile
is
tohfe
jyada
Haqq
se
hai
kamaane
sabhi,
bhulun
na
gaath
maar
Хакк
се
хай
камаане
Сабхи,
бхулун
и
гаат
Маар
Ghar
se
hu
rawana
tabhi
Гхар
се
Ху
Равана
табхи
Afsana
aisa,
mai
lagta
hu
diwana
sahi
Афсана
Айса,
май
лагта
ху
дивана
Сахи
Lago
na
muh
mere
mai
kehna
kuch
chahta
nhi
Lago
and
muh
mere
mai
kehna
kuch
Chahta
ni
Bhale
hi
jaana-maana,
khud
ko
jaanna
chahta
nhi
Bhale
hi
yesterday-значение,
khud
ko
yesterday
chahta
ni
Pyar
hai
bohot,
par
rishte
nibha
paata
nhi
Pyar
hai
bohot,
par
rishte
Nibha
paata
Niha
Shikwa
ni
kisi
se,
kisi
ko
dia
mauka
nhi
Shikwa
is
kisi
se,
kisi
ko
Deia
mauka
ni
Kisi
ki
hu
mai
ichha,
chahte
honge
door
hona
kayi
Kisi
ki
hu
Mai
ekha,
chahte
honge
door
hona
kayi
Kayi
to
door
se
ulajh
gye
hai
inn
khwabon
mein
Kayi
to
door
Se
ulajh
Gye
hai
Inn
khwabon
mein
Chahu
mai
bhool
jau,
par
kaise
mai
dedu
dhoka,
nhi
Chahu
mai
Bhool
jau,
par
kaise
mai
dedu
dhoka,
ni
Galat
to
chunna
nhi,
sabar
hai
jhukna
nhi
Галат
в
страну
чунна,
страну
Сабар
хай
джукна
Naam
me
badh
rha
hai
wajan,
bolu
kahi
banne
mudda
kahi
Что
ж,
я
бадх
РА
хай
ваджан,
Болу
Кахи
Банне
мудда
Кахи
Chuna
raasta
sahi,
ab
mudhna
nahi
Чуна
Рааста
Сахи,
АБ
мудна
Нахи
Pura
din
chatt
pe,
or
udhna
yahi
se
Pura
din
Chatt
pe,
или
uhna
yahi
se
Inn
khwabon
mein,
zindagi
hai
Гостиница
хвабон
Майн,
зиндаги
хай
Inn
sapno
mein,
na
koi
kami
Inn
Sapno
mein,
by
koi
kami
Inn
raaton
mein,
ik
hassi
hai
Inn
raaton
mein,
ik
hassi
hai
Inn
bahon
mein,
bas
tu
nahi
Inn
bahon
mein,
bas
only
nahi
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simranjeet Anand
Album
Afsana
date of release
10-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.