Sabyan - Atouna El Toufoule - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sabyan - Atouna El Toufoule




أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Все верно.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Все верно.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Все верно.
أَعْطُوْنَا ، أَعْطُوْنَا ، أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
- Я хочу увидеть тебя.
جِيْنَا نَعِيْدْكُمْ بِالْعِيْدِ مِنْسْأَلْكُمْ
Джина, я уверена, что беременна.
لَيْسْ مَا فِيْ عِنَّا ، لَا أَعْيَادْ وُلَا زِيْنِهْ
- Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
يَاعَالَمْ أَرْضِيْ مَحْرُوْقَةْ
По периметру.
أَرْضِيْ حَرِّيِّةْ مَسْرُوْقَةْ
Кто-нибудь по пути?
سَمَائْنَا عَمْ تِحْلَمْ ، عَمْ تَسْأَلِ الأَيَّامْ
Я-ученый, и я-Великая решимость.
وَيْنَ الشَّمْسِ الحِلْوِةْ وَرْفُوْفِ الحَمَامْ
Уэйн Олаш Аллилуйя и раффам.
يَاعَالَمْ أَرْضِيْ مَحْرُوْقَةْ
По периметру.
أَرْضِيْ حَرِّيِّةْ مَسْرُوْقَةْ
Кто-нибудь по пути?
أَرْضِيْ صَغِيْرِةْ ، مِثْلِيْ صَغِيْرِةْ
Я не знаю, не знаю, не знаю, не знаю, не знаю, не знаю, не знаю.
أَعْطُوْنَا السَّلَامْ وَأَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Дай нам мир и подари нам детство.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Подари нам детство.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Подари нам детство.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Подари нам детство.
أَعْطُوْنَا ، أَعْطُوْنَا ، أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
Дай нам, дай нам, дай нам мир.
سَمَائْنَا عَمْ تِحْلَمْ ، عَمْ تَسْأَلِ الأَيَّامْ
Наши небеса-это то, о чем ты мечтаешь, о чем ты просишь дни.
وَيْنَ الشَّمْسِ الحِلْوِةْ وَرْفُوْفِ الحَمَامْ
Где сладкое солнце и полки в ванной?
يَاعَالَمْ أَرْضِيْ مَحْرُوْقَةْ
Мир выжженной земли.
أَرْضِيْ حَرِّيِّةْ مَسْرُوْقَةْ
Украденная земля свободы.
أَرْضِيْ صَغِيْرِةْ ، مِثْلِيْ صَغِيْرِةْ
Моя земля маленькая, как моя маленькая.
أَعْطُوْنَا السَّلَامْ أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Подари нам мир, подари нам детство.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Подари нам детство.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Подари нам детство.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Подари нам детство.
أَعْطُوْنَا ، أَعْطُوْنَا ، أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
- Я хочу увидеть тебя.
I am a child with something to say
Я ребенок, которому есть что сказать.
Please, listen to me
Пожалуйста, послушай меня.
I am a child who wants to play
Я ребенок, который хочет играть.
Why don't you let me?
Почему ты не позволишь мне?
My doors are waiting, my friends are praying
Мои двери ждут, мои друзья молятся.
Small hearts are begging, give us a chance
Маленькие сердца умоляют, дай нам шанс.
Give us a chance
Дай нам шанс.
Give us a chance
Дай нам шанс.
Give us a chance
Дай нам шанс.
Give us a chance
Дай нам шанс.
Please, please, give us a chance
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, дай нам шанс.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Все верно.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Все верно.
أَعْطُوْنَا الطُّفُوْلِةْ
Все верно.
أَعْطُوْنَا ، أَعْطُوْنَا ، أَعْطُوْنَا السَّلَامْ
- Я хочу увидеть тебя.
جِيْنَا نَعِيْدْكُمْ بِالْعِيْدِ مِنْسْأَلْكُمْ
Джина, я уверена, что беременна.
لَيْسْ مَا فِيْ عِنَّا ، لَا أَعْيَادْ وُلَا زِيْنِهْ
- Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.






Attention! Feel free to leave feedback.