Sac1 - San Miguel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sac1 - San Miguel




San Miguel
Сан-Мигель
Sono il chico della calle,
Я парень с улицы,
Nel mio quartiere lo sanno anche i muri
В моем районе это знают даже стены,
Tanto che parlano loro per me,
Настолько, что они говорят за меня,
Ora sto a Roma tu fammi gli auguri ahah
Сейчас я в Риме, так что поздравь меня, ахах.
Ora che sto in paranoia da solo in un monolocale
Теперь я в паранойе, один в однокомнатной квартире,
Che mami non fa da mangiare
Мама не готовит,
Che tutti sti infami che mi hanno lasciato
Все эти предатели, которые меня бросили,
Ora pregano in fila vogliono tornare
Теперь молятся в очереди, хотят вернуться.
Io non ho mai fatto del male a un amico
Я никогда не делал зла другу,
Rubato dei soldi a mio padre che tanto
Не крал деньги у отца, хотя у него
Ne ha meno di me, ma tu che ne sai,
Их меньше, чем у меня, но что ты знаешь,
Mi ha dato il cognome e lasciato la fame
Он дал мне фамилию и оставил голод.
Per questo ho voluto poi ricominciare
Поэтому я захотел начать все сначала,
Partire da zero per darsi da fare
Начать с нуля, чтобы заработать.
Una cosa ho capito in sto gioco malato
Одно я понял в этой больной игре,
No c'è una persona su cui puoi contare!
Нет ни одного человека, на которого можно положиться!
Questo è youngsac che ti piaccia o no
Это youngsac, нравится тебе это или нет,
E questa è la mia squadra (questa è la mia squadra)
И это моя команда (это моя команда).
Scendiamo armati vestiti armani che ti piaccia o no
Мы спускаемся вооруженные, одетые в Armani, нравится тебе это или нет,
Questa è la mia squadra
Это моя команда.
Vestiti di nero da cima a fondo
Одеты в черное с ног до головы,
Sai cos'è la cima se hai toccato il fondo!
Ты знаешь, что такое вершина, если ты коснулся дна!
Prendo tranquillanti, è un po' che ho perso il sonno,
Я принимаю транквилизаторы, я давно не спал,
Tutti questi che ne sanno di me,
Все эти, кто знает обо мне,
Dei miei guai, dei miei tattoo e cosa vogliono dire
О моих бедах, о моих татуировках и что они значат,
Dei miei guai, dei miei tattoo e cosa vogliono dire
О моих бедах, о моих татуировках и что они значат,
Questa gente che ne sa di me
Эти люди, что знают обо мне,
Questa gente che ne sa di me
Эти люди, что знают обо мне,
Questa gente che ne sa di me
Эти люди, что знают обо мне,
Questa gente che ne sa del chico de la calle!!!
Эти люди, что знают о парне с улицы!!!
E' il chico de la calle, è San Miguel!
Это парень с улицы, это Сан-Мигель!
Sono un ragazzo di quartiere (youngsac)
Я парень из района (youngsac),
È San Miguel San Miguel)
Это Сан-Мигель (это Сан-Мигель).
Sono un ragazzo di quartiere (youngsac)
Я парень из района (youngsac),
È San Miguel San Miguel)
Это Сан-Мигель (это Сан-Мигель).
Cresciuto guardando gli errori degli altri
Вырос, наблюдая за ошибками других,
Provare a mio modo poi come rifarli
Пытался по-своему, а потом как их повторить.
Trovare lo sfogo che possa calmarmi
Найти выход, который мог бы меня успокоить,
Guardare in avanti per poi realizzarli
Смотреть вперед, чтобы потом их реализовать.
Ho capito la scuola non fa al caso mio
Я понял, что школа не для меня,
Ho capito che è inutile credere in Dio
Я понял, что бесполезно верить в Бога.
Ho creduto in me stesso dicendovi addio
Я поверил в себя, сказав вам прощай,
Ho creduto che c'era giustizia al mondo prima che portassero via mio zio
Я верил, что в мире есть справедливость, прежде чем они забрали моего дядю.
Ma tu che ne sai, tu che ne sai
Но что ты знаешь, что ты знаешь,
Se mi vedi in foto, mi vedi in video
Если ты видишь меня на фото, видишь меня на видео.
Tu che ne sai, tu che ne sai
Что ты знаешь, что ты знаешь,
Di come la vivo, con chi vado in giro
О том, как я живу, с кем я гуляю.
Tu che ne sai, tu che ne sai
Что ты знаешь, что ты знаешь,
Di ciò che scrivo, del mio obbiettivo
О том, что я пишу, о моей цели.
Tu che ne sai, tu che ne sai
Что ты знаешь, что ты знаешь,
Del chico della calle tu che ne sai?!
О парне с улицы, что ты знаешь?!
È il chico della calle, è San Miguel!
Это парень с улицы, это Сан-Мигель!





Writer(s): Luca Saccone, Marco Premoli


Attention! Feel free to leave feedback.