Lyrics and translation Sacha Distel - Dis ! O dis !
Comme
c'est
bon,
dis!
Как
хорошо,
скажи!
Comme
c'est
doux,
dis!
Как
сладко,
скажи!
De
s'aimer,
dis!
Любить
друг
друга,
Скажи!
Comme
nous
deux,
chérie
Как
и
мы
оба,
дорогая.
Tu
as
transposé
ma
vie
Ты
перенесла
мою
жизнь.
Une
tierce
au
dessus
du
paradis
Третья
сторона
над
раем
Comme
c'est
beau,
dis!
Как
красиво,
скажи!
Comme
c'est
chaud,
dis!
Как
жарко,
скажи!
Dans
tes
bras,
dis-moi
dis,
garde-moi
В
твоих
объятиях,
скажи
мне,
скажи
мне,
Держи
меня
Me
laisse
pas
l'
temps
d'oublier
Не
дай
мне
времени
забыть
Comme
c'est
beau,
dis,
de
s'aimer
Как
красиво,
скажем,
любить
друг
друга
Tu
vis
au
septième
et
tu
vois
tout
Paris
Ты
живешь
в
седьмом
и
видишь
весь
Париж.
De
ta
fenêtre
même
on
voit
le
ciel
du
lit
Из
твоего
самого
окна
видно
небо
над
кроватью.
Tu
m'as
dis
un
jour:
"Venez
donc
voir
ma
vue!"
Однажды
ты
сказал
Мне:
"Приди
и
посмотри
на
мое
зрение!"
Je
n'
suis
jamais
redescendu
Я
никогда
не
спускался
обратно
Comme
c'est
beau,
dis!
Как
красиво,
скажи!
Comme
c'est
chaud,
dis!
Как
жарко,
скажи!
Tu
vis
au
septième
et
tu
vois
tout
Paris
Ты
живешь
в
седьмом
и
видишь
весь
Париж.
(Comme
c'est
bon,
dis!
Comme
c'est
doux,
dis!)
(Как
хорошо,
скажи!
Как
это
мило,
скажи!)
De
ta
fenêtre
même
on
voit
le
ciel
du
lit
Из
твоего
самого
окна
видно
небо
над
кроватью.
(De
s'aimer,
dis,
comme
nous
deux,
chérie)
(Любить
друг
друга,
Скажи,
как
мы
оба,
дорогая)
Tu
m'as
dis
un
jour:
"Venez
donc
voir
ma
vue!"
Однажды
ты
сказал
Мне:
"Приди
и
посмотри
на
мое
зрение!"
(La
la
la
la...)
(Ла-ла-ла-ла...)
Je
n'
suis
jamais
redescendu
Я
никогда
не
спускался
обратно
(Dis
O
dis!
O
dis
O!)
(Скажи
о
скажи!
О,
скажи
о!)
Comme
c'est
beau,
dis!
Как
красиво,
скажи!
Comme
c'est
chaud,
dis!
Как
жарко,
скажи!
Dans
tes
bras,
dis-moi
dis,
garde-moi
В
твоих
объятиях,
скажи
мне,
скажи
мне,
Держи
меня
Me
laisse
pas
l'
temps
d'oublier
Не
дай
мне
времени
забыть
Comme
c'est
bon,
dis,
c'
que
c'est
bon,
dis
Как
хорошо,
скажи,
как
хорошо,
скажи
C'
que
c'est
bon,
dis,
de
s'aimer
Скажи,
что
это
хорошо-любить
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Gasté, Richard Adler, Robert Allen
Attention! Feel free to leave feedback.