Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elles sont futées
Sie sind gerissen
Schiguedigueding
la
la
la.
. Whoop!
Schiguedigueding
la
la
la...
Hupp!
C'est
bien
connu,
depuis
que
la
terre
est
ronde
Es
ist
wohlbekannt,
seit
die
Erde
rund
ist
Les
hommes
ont
cru
mener
le
monde
Dachten
die
Männer,
die
Welt
zu
lenken
Sans
savoir
qu'en
vérité
Ohne
zu
wissen,
dass
in
Wahrheit
Les
femmes
les
menaient
par
le
bout
du
nez
Die
Frauen
sie
an
der
Nase
herumführten
C'est
vrai,
ça
n'
s'est
pas
arrangé
Das
stimmt,
es
hat
sich
nicht
gebessert
D'année
en
année
elles
ont
fait
des
progrès
Jahr
für
Jahr
machten
sie
Fortschritte
C'est
vrai
que
les
hommes
d'aujourd'hui
Es
stimmt,
dass
die
Männer
von
heute
Sont
près
de
sombrer
devant
leur
frénésie
Kurz
davor
sind,
vor
ihrer
Raserei
unterzugehen
Elles
sont
tellement
futées
Sie
sind
so
gerissen
Tellement,
tellement
futées
So,
so
gerissen
Bien
plus
futées
que
nous
Viel
gerissener
als
wir
Elles
sont
tentées
par
toutes
les
aventures
Sie
sind
von
allen
Abenteuern
versucht
Elles
font
des
courses
de
voitures
Sie
fahren
Autorennen
Elles
vont
toutes
seules
dans
les
bars
Sie
gehen
allein
in
Bars
Et
fument
le
cigare
comme
de
vrais
hussards
Und
rauchen
Zigarren
wie
echte
Husaren
Alors,
toutes
ces
occupations
Also,
all
diese
Beschäftigungen
Ces
compétitions
Diese
Wettbewerbe
Ça
crée
des
occasions
Das
schafft
Gelegenheiten
Ouais,
je
dis
et
j'en
reste
convaincu
Ja,
ich
sage
und
bleibe
davon
überzeugt
Qu'il
s'en
faut
d'un
rien
pour
qu'on
soit
tous
co...
pains
Dass
nicht
viel
fehlt,
bis
wir
alle
Kump...el
sind
Devant
l'amour
elles
ne
font
pas
plus
d'
manières
Bei
der
Liebe
machen
sie
nicht
mehr
Umstände
Que
des
sportifs
dans
un
vestiaire
Als
Sportler
in
einer
Umkleidekabine
Les
hommes
ne
leur
font
plus
peur
Die
Männer
machen
ihnen
keine
Angst
mehr
Ils
ont
les
cheveux
longs,
elles
ont
coupé
les
leurs
Sie
haben
lange
Haare,
sie
haben
ihre
kurz
geschnitten
Elles
sont
en
bottes
de
dragons
Sie
tragen
Dragonerstiefel
Tandis
que,
tout
blonds,
ils
vont
en
bottillons
Während
sie,
ganz
blond,
Stiefeletten
tragen
À
tel
point
qu'on
ne
comprend
plus
très
bien
So
sehr,
dass
man
nicht
mehr
gut
versteht
Si
c'en
était
une
ou
si
c'en
est
un
Ob
das
eine
Sie
war
oder
ob
das
ein
Er
ist
Elles
sont
tellement
futées
Sie
sind
so
gerissen
Tellement,
tellement
futées
So,
so
gerissen
Bien
plus
futées
que
nous
Viel
gerissener
als
wir
Mais
quant
à
moi,
ce
n'est
pas
pour
me
déplaire
Aber
was
mich
betrifft,
ist
mir
das
nicht
unrecht
Je
suis
tout
prêt
à
laisser
faire
Ich
bin
durchaus
bereit,
es
geschehen
zu
lassen
Et
j'attends
celles
qui
viendront
Und
ich
warte
auf
diejenigen,
die
kommen
werden
M'offrir
un
gros
diamant
ou
un
manteau
d'
vison
Um
mir
einen
großen
Diamanten
oder
einen
Nerzmantel
zu
schenken
J'attends
celles
qui
m'offriront
Ich
warte
auf
diejenigen,
die
mir
schenken
werden
Une
belle
Ferrari
Einen
schönen
Ferrari
Une
villa
à
Capri
Eine
Villa
auf
Capri
Et,
qui
sait,
si
elles
y
mettent
le
temps
Und,
wer
weiß,
wenn
sie
sich
die
Mühe
dafür
geben
Ce
seront
elles
un
jour
qui
nous
feront
des
enfants
Werden
sie
es
eines
Tages
sein,
die
uns
Kinder
machen
Elles
sont
tellement
futées
Sie
sind
so
gerissen
Tellement,
tellement
futées
So,
so
gerissen
Bien
plus
futées
que
nous
Viel
gerissener
als
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Teze, Gerard Gustin
Attention! Feel free to leave feedback.