Sacha Distel - Insensiblement - Remastered - translation of the lyrics into German

Insensiblement - Remastered - Sacha Disteltranslation in German




Insensiblement - Remastered
Unmerklich - Remastered
Insensiblement, vous vous êtes glissée dans ma vie
Unmerklich hast du dich in mein Leben geschlichen
Insensiblement, vous vous êtes logée dans mon cur
Unmerklich hast du dich in mein Herz geschmiegt
Vous étiez d'abord comme une amie, comme une sur
Zuerst warst du wie eine Freundin, wie eine Schwester
Nous faisions de l'ironie sur le bonheur
Wir machten uns über das Glück lustig
Insensiblement, nous nous sommes tous deux laissés prendre
Unmerklich haben wir uns beide verfangen lassen
Insensiblement, tous mes rêves m'ont parlé de vous
Unmerklich sprachen alle Träume von dir
Nous avons dit des mots tendres et fous
Wir sagten zarte und verrückte Worte
Et nous avons vu naître en nous
Und wir haben in uns geboren gesehen
Insensiblement, insensiblement, l'amour
Unmerklich, unmerklich, die Liebe
Frêles propos en l'air, êtes-vous?
Leichte Worte in der Luft, wo seid ihr?
Et tous nos rêves clairs, êtes-vous?
Und all unsere klaren Träume, wo seid ihr?
Nul ne pensait que vos lèvres étaient faites pour nous murmurer:
Niemand dachte, dass eure Lippen dafür gemacht wären, uns zuzuflüstern:
"Mon chéri! "
"Mein Schatz!"
Et comme nous aurions ri
Und wie wir gelacht hätten
Si quelqu'un nous l'avait dit
Wenn es uns jemand gesagt hätte
Oui, mais.
Ja, aber.
Insensiblement, vous vous êtes glissée dans ma vie
Unmerklich hast du dich in mein Leben geschlichen
Insensiblement, vous vous êtes logée dans mon cur
Unmerklich hast du dich in mein Herz geschmiegt
J'ai trouvé en vous mieux qu'une amie, mieux qu'une sur
Ich fand in dir mehr als eine Freundin, mehr als eine Schwester
Nous formons une harmonie, l'accord majeur
Wir bilden eine Harmonie, den Dur-Akkord
Insensiblement, nous nous sommes tous deux laissés prendre
Unmerklich haben wir uns beide verfangen lassen
Insensiblement, je n'ai vu de bonheur que par vous
Unmerklich sah ich Glück nur durch dich
Nous avons dit des mots tendres et fous
Wir sagten zarte und verrückte Worte
Et nous avons vu naître en nous
Und wir haben in uns geboren gesehen
Insensiblement, insensiblement, l'amour
Unmerklich, unmerklich, die Liebe





Writer(s): Paul Marie Misrachi


Attention! Feel free to leave feedback.