Sacha Distel - La petite puce - translation of the lyrics into German

La petite puce - Sacha Disteltranslation in German




La petite puce
Der kleine Floh
Sur la banquette de l'autobus
Auf der Sitzbank des Autobusses
Se baladait une petite puce
Spazierte ein kleiner Floh
Lorsque soudain vint s'asseoir sur elle
Als sich plötzlich auf ihn setzte
Un gros monsieur en bretelles
Ein dicker Herr mit Hosenträgern
Elle se dit dans sa petite tête de petite puce
Er dachte sich in seinem kleinen Flohköpfchen
Quel est donc cet olibrius
Was ist das denn für ein Sonderling?
Je m'en vais lui démontrer comment
Ich werde ihm mal zeigen, wie
Une petite puce se défend
Ein kleiner Floh sich wehrt
En lui piquant son séant
Indem er sein Gesäß sticht
Pendant ce temps-là
Währenddessen
Le monsieur qui lisait
Der Herr, der las,
Se dit: Mais qu'est... mais qu'est-ce que j'ai?
Sagte sich: Aber was... aber was hab' ich denn?
Mais qu'est-ce que j'ai dans le dos
Aber was hab' ich im Rücken?
Qu'est-ce qui me pique le dos
Was sticht mich am Rücken?
Qu'est-ce qui me pique le dos, le bas du dos?
Was sticht mich am Rücken, am unteren Rücken?
Sur la banquette de l'autobus
Auf der Sitzbank des Autobusses
Se régalait la petite puce
Amüsierte sich der kleine Floh köstlich
En regardant gigoter le gars
Als er den Kerl zappeln sah
Qui malgré tout n'osait pas
Der sich trotzdem nicht traute
Se gratter à cet endroit
Sich an dieser Stelle zu kratzen
En le voyant gesticuler comme ça
Als sie ihn so gestikulieren sahen
Les gens disaient mais qu'est-ce qu'il a?
Sagten die Leute: Aber was hat er denn?
Mais qu'est-ce qu'il a comme ça
Aber was hat er denn bloß
A gigoter comme ça?
Dass er so zappelt?
Il doit avoir une puce... ou deux... ou trois!
Er muss einen Floh haben... oder zwei... oder drei!
Et tous les gens firent chorus
Und alle Leute stimmten im Chor ein
En chuchotant: "Il a des puces!"
Flüsternd: „Er hat Flöhe!“
Et se croyant débordés déjà
Und da sie sich schon befallen glaubten
Tout le monde se gratta
Kratzte sich jeder
Et tout le monde se tortilla!
Und jeder wand sich!
Ya ya ya ya!
Ya ya ya ya!
Ya ya ya ya ya ya!
Ya ya ya ya ya ya!
Ya ya ya ya ya ya ya ya!
Ya ya ya ya ya ya ya ya!
Ya ya ya ya!
Ya ya ya ya!
Ya ya ya ya ya ya!
Ya ya ya ya ya ya!
Ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya!
Ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya!
Sur la banquette de l'autobus
Auf der Sitzbank des Autobusses
Se pavana la petite puce
Stolzierte der kleine Floh
Quand le receveur annonça aux gens
Als der Schaffner den Leuten ankündigte
Qui descendirent en courant
Die rennend ausstiegen
Ici la station Picpus!
Hier Station Picpus!
Ici la station Picpus!
Hier Station Picpus!
Tout le monde descend, terminus!
Alle aussteigen, Endstation!





Writer(s): L Wechter Julius


Attention! Feel free to leave feedback.