Sacha Distel - Mon beau chapeau - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sacha Distel - Mon beau chapeau




Mon beau chapeau
My Beautiful Hat
Je m'suis payé un beau chapeau
I bought myself a beautiful hat
Pour avoir l'air bien comme il faut
To look my best
Quand je croise mes amis
When I meet my friends
Ils en crèvent de jalousie
They die of jealousy
En voyant Mon Beau Chapeau
When they see My Beautiful Hat
J'ai mis une plume à mon chapeau
I put a feather on my hat
Parce que ça fait plus rigolo
Because it's more fun
En m'voyant coiffé ainsi
When they see me dressed like this
Toutes les jolies filles s'écrient: Oh la la, quel beau chapeau"Je passe mon temps... soir et matin
All the pretty girls cry: Oh la la, what a beautiful hat"I spend my time... evening and morning
Devant les glaces des magasins
In front of the mirrors of the shops
Je me regarde... je me plais bien
I look at myself... I like myself
Et le roi n'est pas mon cousin
And the king is not my cousin
Je l'mets d'côté, Mon Beau Chapeau
I put it aside, My Beautiful Hat
Pour piloter ma p'tite auto
To drive my little car
Comme ce n'est pas très pratique
As it is not very practical
J'ai fixé un élastique
I have fixed an elastic
Pour tenir Mon Beau Chapeau
To hold My Beautiful Hat
Je l'mets tout droit, Mon Beau Chapeau
I wear it straight, My Beautiful Hat
Lorsque j'appelle ma dactylo
When I call my typist
Tout en dictant mon courrier
While dictating my mail
Je peux quand même l'embrasser
I can still kiss her
Sans quitter Mon Beau Chapeau
Without leaving My Beautiful Hat
J'ai mis au fond de mon chapeau
I put in the bottom of my hat
Le nom d'ma rue, le numéro
The name of my street, the number
Comme ça quand je prends une cuite
That way when I get drunk
Et que j'oublie j'habite
And I forget where I live
J'ai qu'à lire dans mon chapeau
I just have to read in my hat
Le seul malheur, c'est qu'une nuit
The only misfortune is that one night
Alors que j'étais un tout p'tit peu gris
When I was a little tipsy
On a changé à mon insu
They changed without my knowledge
Le nom et l'numéro d'ma rue
The name and number of my street
Moi, je m'suis fié à mon chapeau
I trusted my hat
Et je suis rentré directo
And I went straight home
A l'adresse qui était marquée
To the address that was marked
C'est comme ça qu'j'ai réveilléLe capitaine des pompiers
That's how I woke up the captain of the firefighters
Faut un chapeau à cette chanson
This song needs a hat
Qui n'a ni rimes ni raisons
That has neither rhyme nor reason
Je crois bien l'avoir trouvéCar pour m'avoir écoutéJe vous tire mon chapeau
I think I've found it because to have listened to me I take my hat off to you





Writer(s): Sacha Distel, Maurice Teze


Attention! Feel free to leave feedback.