Lyrics and translation Sacha Distel - Que reste-t'il de nos amours ?
Que reste-t'il de nos amours ?
What's Left of our Love?
Que
reste-t-il
de
nos
amours
What
remains
of
our
love
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
What's
left
of
those
beautiful
days
Une
photo,
vieille
photo
de
ma
jeunesse
A
photo,
an
old
photo
of
my
youth
Que
reste-t-il
des
billets
doux
What's
left
of
the
love
letters
Des
mois
d'Avril,
des
rendez-vous
Of
the
April
months,
of
our
rendezvous
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse
A
memory
that
haunts
me
endlessly
Bonheur
fâné,
cheveux
au
vent
Faded
happiness,
windblown
hair
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Stolen
kisses,
fleeting
dreams
Que
reste-t-il
de
tout
cela
What
remains
of
all
of
that
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
A
small
village,
an
old
bell
tower
Un
paysage
si
bien
caché
A
landscape
so
well
hidden
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
de
mon
passé
And
in
a
cloud,
the
dear
face
of
my
past
Ce
soir
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Tonight,
the
wind
that
knocks
at
my
door
Me
parle
des
amours
mortes
Whispers
to
me
of
dead
loves
Devant
le
feu
qui
s'éteint
Before
the
dying
fire
Ce
soir
c'est
une
chanson
d'automne
Tonight,
it's
an
autumn
song
Dans
la
maison
qui
frissonne
In
the
shivering
house
Et
je
pense
aux
jours
lointains
And
I
think
of
distant
days
Que
reste-t-il
de
nos
amours
What
remains
of
our
love
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
What's
left
of
those
beautiful
days
Une
photo,
vieille
photo
de
ma
jeunesse
A
photo,
an
old
photo
of
my
youth
Que
reste-t-il
des
billets
doux
What's
left
of
the
love
letters
Des
mois
d'Avril,
des
rendez-vous
Of
the
April
months,
of
our
rendezvous
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse
A
memory
that
haunts
me
endlessly
Bonheur
fâné,
cheveux
au
vent
Faded
happiness,
windblown
hair
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Stolen
kisses,
fleeting
dreams
Que
reste-t-il
de
tout
cela
What
remains
of
all
of
that
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
A
small
village,
an
old
bell
tower
Un
paysage
si
bien
caché
A
landscape
so
well
hidden
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
de
mon
passé
And
in
a
cloud,
the
dear
face
of
my
past
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Louis Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.