Lyrics and translation Sacha Distel - Que reste-t'il de nos amours ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que reste-t'il de nos amours ?
Что осталось от нашей любви?
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
de
ma
jeunesse
Фотография,
старая
фотография
моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'Avril,
des
rendez-vous
От
апрельских
месяцев,
от
свиданий?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse
Воспоминание,
которое
преследует
меня
без
конца.
Bonheur
fâné,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
волосы
на
ветру,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты.
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревушка,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
de
mon
passé
И
в
облаке
дорогое
лицо
моего
прошлого.
Ce
soir
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Сегодня
вечером
ветер,
стучащий
в
мою
дверь,
Me
parle
des
amours
mortes
Говорит
мне
о
мертвой
любви.
Devant
le
feu
qui
s'éteint
Перед
угасающим
огнем,
Ce
soir
c'est
une
chanson
d'automne
Сегодня
вечером
звучит
осенняя
песня
Dans
la
maison
qui
frissonne
В
доме,
который
дрожит,
Et
je
pense
aux
jours
lointains
И
я
думаю
о
далеких
днях.
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
de
ma
jeunesse
Фотография,
старая
фотография
моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'Avril,
des
rendez-vous
От
апрельских
месяцев,
от
свиданий?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse
Воспоминание,
которое
преследует
меня
без
конца.
Bonheur
fâné,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
волосы
на
ветру,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты.
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревушка,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
de
mon
passé
И
в
облаке
дорогое
лицо
моего
прошлого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Louis Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.