Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scoubidou - Remastered
Scoubidou - Remastered
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou
Scoubidoubi-ou
La
rencontrant
chez
des
amis
Als
ich
sie
bei
Freunden
traf
Je
lui
dis
"mademoiselle
Sagte
ich
zu
ihr:
"Fräulein,
Que
faites-vous
donc
dans
la
vie"
Was
machen
Sie
denn
so
im
Leben?"
Eh
bien,
répondit-elle
"Nun",
antwortete
sie,
Je
vends
des
pommes,
des
poires
"Ich
verkaufe
Äpfel,
Birnen
Et
des
scoubidoubi-ou,
ah
Und
Scoubidoubi-ou,
ah
Pommes
(pommes)
Äpfel
(Äpfel)
Poires
(poires)
Birnen
(Birnen)
Et
des
scoubidoubi-ou,
ah
Und
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou
Scoubidoubi-ou"
On
a
dansé
toute
la
nuit
Wir
tanzten
die
ganze
Nacht,
Puis
au
jour,
on
est
partis
Dann,
bei
Tagesanbruch,
gingen
wir
Chez
moi,
discuter
de
l'amour
Zu
mir,
um
über
die
Liebe
zu
reden,
De
l'amour
et
des
fruits
Über
die
Liebe
und
die
Früchte.
Comme
elle
se
trouvait
bien,
chez
moi
Da
es
ihr
bei
mir
gut
gefiel,
Aussitôt,
elle
s'installa
Zog
sie
sogleich
bei
mir
ein.
Et
le
soir,
en
guise
de
dîner
Und
abends,
zum
Abendessen,
Elle
me
faisait
manger
Gab
sie
mir
zu
essen
Des
pommes,
des
poires
Äpfel,
Birnen
Et
des
scoubidoubi-ou,
ah
Und
Scoubidoubi-ou,
ah
Pommes
(pommes)
Äpfel
(Äpfel)
Poires
(poires)
Birnen
(Birnen)
Et
des
scoubidoubi-ou,
ah
Und
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou
Scoubidoubi-ou
Ça
ne
pouvait
pas
durer
longtemps
Das
konnte
nicht
lange
gutgehen,
Car
les
fruits,
c'est
comme
l'amour
Denn
Früchte
sind
wie
die
Liebe:
Faut
en
user
modérément
Man
muss
sie
maßvoll
genießen,
Sinon
ça
joue
des
tours
Sonst
spielen
sie
einem
Streiche.
Quand
je
lui
dis
"faut
se
quitter"
Als
ich
ihr
sagte:
"Wir
müssen
uns
trennen",
Aussitôt,
elle
s'écria
Rief
sie
sogleich
aus:
Mon
pauvre
ami,
des
types
comme
toi
"Mein
armer
Freund,
Typen
wie
dich
On
en
trouve
par
milliers
Findet
man
zu
Tausenden,
Des
pommes,
des
poires
Wie
Äpfel,
Birnen
Et
des
scoubidoubi-ou,
ah
Und
Scoubidoubi-ou,
ah!"
Pommes
(pommes)
Äpfel
(Äpfel)
Poires
(poires)
Birnen
(Birnen)
Et
des
scoubidoubi-ou,
ah
Und
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou
Scoubidoubi-ou
La
leçon
que
j'en
ai
tirée
Die
Lektion,
die
ich
daraus
zog,
Est
facile
à
deviner
Ist
leicht
zu
erraten:
Célibataire
vaut
mieux
rester
Es
ist
besser,
Junggeselle
zu
bleiben,
Plutôt
que
de
croquer
Anstatt
zu
naschen
von
Des
pommes,
des
poires
Äpfeln,
Birnen
Et
des
scoubidoubi-ou,
ah
Und
Scoubidoubi-ou,
ah
Pommes
(pommes)
Äpfel
(Äpfel)
Poires
(poires)
Birnen
(Birnen)
Et
des
scoubidoubi-ou,
ah
Und
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Scoubidoubi-ou,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Julien, Lewis Allan
Attention! Feel free to leave feedback.