Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiens, tiens, tiens...
Sieh mal, sieh mal, sieh mal...
Un
matin
vous
ouvrez
la
fenêtre
Eines
Morgens
öffnest
du
das
Fenster
L'air
vous
semble
soudain
plus
léger
Die
Luft
scheint
plötzlich
viel
leichter
C'est
comme
un
frisson
qui
vous
pénètre
Es
ist
wie
ein
Schauer,
der
dich
durchdringt
Il
y
a
quelque
chose
de
changé
Irgendetwas
hat
sich
verändert
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Déjà
les
feuilles
poussent
Schon
sprießen
die
Blätter
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Ça
sent
le
romarin
Es
duftet
nach
Rosmarin
Dans
les
jardins
les
lilas
se
trémoussent
In
den
Gärten
wiegen
sich
die
Flieder
Et
les
petites
pommes
ont
déjà
le
pépin
Und
die
Äpfelchen
tragen
schon
Kerne
drin
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Les
chiens
lèvent
la
patte
Die
Hunde
heben
das
Bein
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Les
paons
font
les
pantins
Die
Pfauen
machen
Faxen
On
voit
les
chats
s'pourlécher
pour
les
chattes
Man
sieht,
wie
Katzen
schnurren
um
die
Katzendamen
Et
les
escargots
galoper
à
fond
de
train
Und
die
Schnecken
rennen
mit
voller
Kraft
los
Ah!
Quelle
douceur!
Ah,
welche
Süße!
La
vie
vous
semble
rose
Das
Leben
scheint
dir
rosig
Y
a
pas
d'erreur!
Kein
Zweifel!
Il
se
passe
quelque
chose
Da
passiert
was
Besonderes
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
On
joue
d'la
mandoline
Man
spielt
die
Mandoline
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
L'air
s'emplit
de
refrains
Die
Luft
erfüllt
sich
mit
Liedern
Y
a
des
chansons
sur
les
lèvres
des
copines
Auf
Freundeslippen
schweben
Melodien
Et
des
p'tits
boutons
sur
le
nez
des
copains
Und
kleine
Pickel
sprießen
auf
Freundenasen
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
C'est
le
printemps
qui
r'vient
Der
Frühling
kehrt
zurück
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Les
rues
semblent
en
fête
Die
Straßen
scheinen
fröhlich
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Tout
le
monde
est
gamin
Jeder
fühlt
sich
wie
ein
Kind
Les
charcutiers
ont
des
airs
de
poètes
Die
Metzger
schauen
aus
wie
Dichter
Et
tous
les
coiffeurs
ont
du
poil
dans
la
main
Und
die
Friseure
kriegen
die
Schere
nicht
hin
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Soupirent
les
douairières
Seufzen
die
alten
Damen
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
S'écrient
les
pharmaciens
Rufen
die
Apotheker
Même
les
pompiers
ont
le
feu
au
derrière
Sogar
die
Feuerwehr
hat
Feuer
unterm
Hintern
Les
rouquins
roucoulent
et
les
bègues
ont
l'béguin
Rotschöpfe
girren
und
Stotterer
verlieben
Les
vieux
gandins
ont
toutes
les
audaces
Die
alten
Stutzer
wagen
alles
Mais
il
faut
bien
que
vieillesse
se
passe
Doch
Alter
muss
nun
mal
vergehen
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
La
gaieté
me
transporte
Die
Freude
trägt
mich
fort
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Je
me
sens
aérien
Ich
fühl
mich
federleicht
Mais
v'là
soudain
que
l'on
frappe
à
ma
porte
Doch
plötzlich
klopft’s
an
meiner
Tür
Et
je
reconnais
la
voix
que
j'aime
bien
Und
ich
erkenn
die
Stimme,
die
ich
liebe
Tiens!
Tiens!
Tiens!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
Sieh
mal!
C'est
le
printemps
qui
r'vient
Der
Frühling
kehrt
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homez, Misraki
Attention! Feel free to leave feedback.