Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un amour comme le nôtre
Eine Liebe wie die unsere
Un
amour
comme
le
nôtre
Eine
Liebe
wie
die
unsere,
Il
n'en
existe
pas
deux
die
gibt
es
kein
zweites
Mal.
Ce
n'est
pas
celui
des
autres
Sie
ist
nicht
wie
die
der
anderen,
C'est
quelque
chose
de
mieux
sie
ist
etwas
Besseres.
Sans
me
parler,
je
sais
ce
que
tu
veux
me
dire
Ohne
dass
du
sprichst,
weiß
ich,
was
du
mir
sagen
willst.
À
mon
regard,
tu
vois
tout
ce
que
je
désire
An
meinem
Blick
siehst
du
alles,
was
ich
begehre.
Pourquoi
demander
aux
autres
Warum
von
anderen
erwarten
Un
roman
plus
merveilleux?
Einen
wundervolleren
Roman?
Un
amour
comme
le
nôtre
Eine
Liebe
wie
die
unsere,
Il
n'en
existe
pas
deux
die
gibt
es
kein
zweites
Mal.
Pourquoi
lis-tu
tant
de
romans?
Warum
liest
du
so
viele
Romane?
Pierre
Benoît
ou
Paul
Morand
Von
Pierre
Benoît
oder
Paul
Morand?
Penses-tu
trouver
dans
leurs
livres
Glaubst
du,
in
ihren
Büchern
zu
finden,
De
quoi
rêver
des
nuits,
des
jours
Wovon
man
Nächte
und
Tage
träumt,
Quand
le
plus
beau
roman
d'amour
Wenn
den
schönsten
Liebesroman
Nous
sommes
en
train
de
le
vivre?
wir
doch
gerade
selbst
erleben?
N'avons-nous
pas
assez
lutté
Haben
wir
nicht
genug
gekämpft,
Pour
vivre
ensemble
et
nous
aimer?
Um
zusammen
zu
leben
und
uns
zu
lieben?
Ferme
les
yeux,
recueille-toi
Schließ
die
Augen,
besinne
dich,
Car
tu
sais
aussi
bien
que
moi
Denn
du
weißt
so
gut
wie
ich:
Un
amour
comme
le
nôtre
Eine
Liebe
wie
die
unsere,
Il
n'en
existe
pas
deux
die
gibt
es
kein
zweites
Mal.
Ce
n'est
pas
celui
des
autres
Sie
ist
nicht
wie
die
der
anderen,
C'est
quelque
chose
de
mieux
sie
ist
etwas
Besseres.
Sans
me
parler,
je
sais
ce
que
tu
veux
me
dire
Ohne
dass
du
sprichst,
weiß
ich,
was
du
mir
sagen
willst.
À
mon
regard,
tu
vois
tout
ce
que
je
désire
An
meinem
Blick
siehst
du
alles,
was
ich
begehre.
Pourquoi
demander
aux
autres
Warum
von
anderen
erwarten
Un
roman
plus
merveilleux?
Einen
wundervolleren
Roman?
Un
amour
comme
le
nôtre
Eine
Liebe
wie
die
unsere,
Il
n'en
existe
pas
deux
die
gibt
es
kein
zweites
Mal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Farel, C. Borel Clerc
Attention! Feel free to leave feedback.