Sachet Tandon - Hanuman Chalisa - translation of the lyrics into Russian

Hanuman Chalisa - Sachet Tandontranslation in Russian




Hanuman Chalisa
Хануман Чалиса
श्री गुरु चरन सरोज रज, निज मनु मुकुरु सुधारि
К стопам Гуру, лотосам прекрасным, склоняюсь, очищая свой ум,
बरनउँ रघुबर बिमल जसु, जो दायकु फल चारि
Воспеваю Рагхубара славу, дарующего четыре плода судьбы.
बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौ पवन कुमार
Осознавая бренность тела и ума, призываю Паван Кумара,
बल, बुद्धि, विद्या देहू मोहि, हरहू कलेस विकार
Силу, мудрость, знание даруй мне, и избавь от страданий и пороков.
(जय हनुमान ज्ञान गुन सागर)
(Слава Хануману, океану мудрости и добродетели)
(जय कपिस तिहूँ लोक उजागर)
(Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира)
(जय हनुमान ज्ञान गुन सागर)
(Слава Хануману, океану мудрости и добродетели)
(जय कपिस तिहूँ लोक उजागर)
(Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира)
(जय हनुमान ज्ञान गुन सागर)
(Слава Хануману, океану мудрости и добродетели)
(जय कपिस तिहूँ लोक उजागर)
(Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира)
(जय हनुमान ज्ञान गुन सागर)
(Слава Хануману, океану мудрости и добродетели)
(जय कपिस तिहूँ लोक उजागर)
(Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира)
जय हनुमान ज्ञान गुन सागर
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели
जय कपिस तिहूँ लोक उजागर
Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира
रामदूत अतुलित बल धामा
Посланник Рамы, обладающий несравненной силой,
अंजनि पुत्र "पवनसुत" नामा
Сын Анджаны, "Павансута" - имя его.
महाबीर बिक्रम बजरंगी
Великий герой, отважный Баджранги,
कुमति निवार सुमति के संगी
Разрушитель глупости, спутник мудрости.
कंचन बरन बिराज सुबेसा
С телом цвета золота, сияющий в одеяниях,
कानन कुण्डल कुंचित केसा
С серьгами в ушах и вьющимися волосами.
हाथ बज्र और ध्वजा बिराजे
В руках его - булава и знамя,
कांधे मुंज जनेऊ साजे
На плече священный шнур из травы мунджа.
संकर सुवन केसरी नंदन
Сын Шивы и Кесари, потомок Нанды,
तेज प्रताप महा जग वंदन
Слава его могущества гремит по всему миру.
विद्यावान गुनी अति चातुर
Мудрый, ученый, чрезвычайно искусный,
राम काज करिबे को आतुर
Стремящийся служить Раме.
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया
Наслаждающийся историями о деяниях Господа,
राम, लखन, सीता मन बसिया
Рама, Лакшмана и Сита живут в его сердце.
सूक्ष्म रूप धरि सियहि दिखावा
Приняв крошечную форму, он явился Сите,
विकट रुप धरि लंक जरावा
В грозном обличье сжег Ланку дотла.
भीम रुप धरि असुर संहारे
В облике великана уничтожил демонов,
रामचंद्र के काज सँवारे
Исполняя волю Рамачандры.
लाय सजीवन लखन जियाये
Принес животворящую траву, оживив Лакшмана,
श्री रघुबीर हरषि उर लाये
Наполнив сердце Шри Рагхубира радостью.
रघुपति कीन्हीं बहुत बड़ाई
Рагхупати воздал ему великую хвалу:
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई
“Ты мне дорог, как родной брат Бхарата”.
सहस बदन तुम्हरो जस गावैं
“Тысяча уст будут петь твою славу”,
अस कहि श्रीपति कंठ लगावैं
Сказав это, Шрипати обнял его.
सनकादिक ब्रह्मादि मुनिसा
Санка, и прочие мудрецы, и Брахма,
नारद सारद सहित अहिसा
Нарада, Сарасвати и Шеша.
जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते
Яма, Кубера, хранители сторон света,
कवि कोविद कहि सके कहाँ ते
Поэты и ученые не в силах описать его.
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा
Ты оказал услугу Сугриве,
राम मिलाए राज पद दीन्हा
Воссоединил его с Рамой и даровал ему царство.
तुम्हरो मंत्र बिभीषन माना
Твоей мантре подчинился Вибхишана,
लंकेस्वर भये सब जग जाना
И стал правителем Ланки, как известно всему миру.
जुग सहस्र जो जन पर भानु
Тысячу лет ты смотрел на солнце,
लिल्यो ताहि मधुर फल जानु
Приняв его за сладкий плод.
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं
С перстнем Господа во рту,
जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं
Ты перепрыгнул через океан - в этом нет ничего удивительного.
दुर्गम काज जगत के जेते
Все трудные задачи мира,
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते
С твоей милостью становятся легкими.
राम दुआरे तुम रखवारे
Ты - страж у врат Рамы,
होत ना आज्ञा बिनु पैसारे
Никто не войдет без твоего позволения.
सब सुख लहै तुम्हारी ही सरना
Все счастье обретают под твоей защитой,
तुम रक्षक काहू को डरना
Ты - защитник, и некого бояться.
आपन तेज सम्हारो आपै
Ты сам контролируешь свое могущество,
तीनों लोक हाँक ते काँपै
Три мира трепещут от твоего рыка.
भूत पिसाच निकट नहिं आवै
Призраки и демоны не смеют приблизиться,
महावीर जब नाम सुनावै
Когда слышат имя Махавиры.
नासै रोग हरै सब पीरा
Исчезают болезни, уходят все страдания,
जपत निरंतर हनुमत बीरा
Постоянно повторяя имя Ханумана, героя.
संकट ते हनुमान छुड़ावै
От бедствий Хануман избавляет,
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै
Тех, кто сосредотачивает на нем ум, действия, слова и мысли.
सब पर राम तपस्वी राजा
Рама - царь аскетов,
तिनके काज सकल तुम साजा
Ты выполняешь все его поручения.
और मनोरथ जो कोई लावै
Исполняются все желания,
सोई अमित जीवन फल पावै
Тех, кто к тебе обращается.
चारों जुग परताप तुम्हारा
В течение четырех эпох твоя слава,
है परसिद्ध जगत उजियारा
Озаряет мир, всем известная.
साधु-संत के तुम रखवारे
Ты - защитник святых и мудрецов,
असुर निकंदन राम दुलारे
Уничтожитель демонов, любимец Рамы.
अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता
Дарующий восемь сверхъестественных сил и девять сокровищ,
अस बर दीन जानकी माता
Такое благословение даровала тебе Джанаки Мата.
राम रसायन तुम्हरे पासा
Эликсир преданности Раме у тебя,
सदा रहो रघुपति के दासा
Навсегда оставайся слугой Рагхупати.
तुम्हरे भजन राम को पावै
Поклоняясь тебе, достигают Рамы,
जनम-जनम के दुख बिसरावै
И забывают о горестях всех своих жизней.
अंत काल रघुबर पुर जाई
В конце жизни отправятся в обитель Рагхубара,
जहाँ जन्म हरि भक्त कहाई
Где рождаются преданные Хари.
और देवता चित्त ना धरई
На других богов не обращай внимания,
हनुमत सर्व सुख करई
Хануман дарует все счастье.
(जय हनुमान ज्ञान गुन सागर)
(Слава Хануману, океану мудрости и добродетели)
(जय कपिस तिहूँ लोक उजागर)
(Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира)
(जय हनुमान ज्ञान गुन सागर)
(Слава Хануману, океану мудрости и добродетели)
(जय कपिस तिहूँ लोक उजागर)
(Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира)
(जय हनुमान ज्ञान गुन सागर)
(Слава Хануману, океану мудрости и добродетели)
(जय कपिस तिहूँ लोक उजागर)
(Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира)
(जय हनुमान ज्ञान गुन सागर)
(Слава Хануману, океану мудрости и добродетели)
(जय कपिस तिहूँ लोक उजागर)
(Слава обезьяньему царю, озаряющему три мира)
संकट कटै, मिटै सब पीरा
Исчезнут беды, уйдут все страдания,
जो सुमिरै हनुमत बलबीरा
Тех, кто вспоминает Ханумана, героя силы.
जय, जय, जय हनुमान गोसाईं
Слава, слава, слава Хануману Госаину,
कृपा करहु गुरूदेव की नाई
Благослови, как Гурудев.
जो सत बार पाठ कर कोई
Тот, кто прочтет это сто раз,
छूटहि बंदि महासुख होई
Освободится от оков и обретет великое счастье.
जो ये पढ़े हनुमान चालीसा
Тот, кто читает Хануман Чалису,
होय सिद्धि साखी गौरिसा
Достигнет совершенства, свидетельствует Гауриша.
तुलसीदास सदा हरि चेरा
Тулсидас всегда служит Хари,
कीजै नाथ हृदय मम डेरा
Поселитесь, о Господь, в моем сердце.
पवनतनय संकट हरन, मंगल मुरति रुप
Павана-танйа, разрушитель бедствий, воплощение благополучия,
राम, लखन, सीता सहित हृदय बसहु सुर भूप
Рама, Лакшмана и Сита вместе с вами, поселитесь в моем сердце, о божественный царь.
हृदय बसहु सुर भूप, हृदय बसहु सुर भूप
Поселитесь в моем сердце, о божественный царь, поселитесь в моем сердце, о божественный царь.






Attention! Feel free to leave feedback.