Lyrics and translation Sachika Misawa - Wonder&Wander
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonder&Wander
Блуждание в Зазеркалье
朝霧が濡らした
木々の葉と草の
Утренний
туман
окутал
листья
деревьев
и
трав,
深い緑
幾重にまとう
その森
Глубокая
зелень,
окутывающая
собой
лес.
なぜ今
連れもなく
さまよいゆく少女
Почему
сейчас
ты
блуждаешь
здесь
в
одиночестве?
迷いのない
足取りはただ
先へと進む
Твои
уверенные
шаги
ведут
тебя
только
вперед.
"何を探すんだい?"
森の精は言った
"Что
ты
ищешь?"
- спросил
лесной
дух.
"深いだけの
この空虚に"
"В
этой
глубокой
пустоте..."
"この森は
独り者の住処
"Этот
лес
- присталище
одиночества,
友のいない僕のための
哀しい寝床"
Печальное
ложе
для
меня,
у
кого
нет
друзей".
"ならこの森は
誰よりも私の居場所
"Тогда
этот
лес
- мое
место
больше,
чем
чье-либо,
すべての愛する人
亡くした私の"
Ведь
я
потеряла
всех,
кого
любила".
少女のこめかみの
痣が疼くたび
Каждый
раз,
когда
родинка
на
виске
девушки
начинала
болеть,
親しい人が
必ず命
落とした
Кто-то
из
ее
близких
обязательно
погибал.
呪われし者だと
追い出されてから
Ее
прогнали,
назвав
проклятой,
歳をとらず
一人きりずっと
ただ生きてきた
И
с
тех
пор
она
жила
одна,
не
старея.
"もう誰もいない"
少女はつぶやいた
"Здесь
больше
никого
нет",
- прошептала
девушка.
"疼き止み
人は消えた"
"Боль
утихла,
люди
исчезли".
"いつだったか
歩きはじめたのは
"Когда
я
начал
бродить
по
свету,
孤独なんて忘れるほど
時が経った"
Прошло
так
много
времени,
что
я
забыл,
что
такое
одиночество".
"ならこの森を
今すぐに去った方がいい
"Тогда
тебе
лучше
немедленно
покинуть
этот
лес,
親しさ知らぬ僕じゃ
君を癒せない"
Ведь
я,
не
знающий
близости,
не
смогу
тебя
исцелить".
深い森のどこにも
終わりはなく
У
этой
чащи
нет
ни
конца,
ни
края,
ならばせめて哀しみ
二人で分け合えたなら
Так
если
бы
мы
могли
хотя
бы
разделить
печаль
пополам.
"この森は
独り者の住処
"Этот
лес
- присталище
одиночества,
友のいない僕のための
哀しい寝床"
Печальное
ложе
для
меня,
у
кого
нет
друзей".
"ならこの森は
誰よりも二人の居場所
"Тогда
этот
лес
станет
нашим
убежищем,
だからさあ
一緒にいよう"
Так
давай
же
останемся
здесь
вместе".
"僕ら最初の"
"いいえ
最後の"
"Мы
будем
первыми..."
"Да,
последними..."
"友達になろう"
"Друг
для
друга".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naoki Naotyu- Chiba, Hotaru
Album
I AM ME
date of release
23-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.