Sachiko Kobayashi - もしかして - translation of the lyrics into German

もしかして - Sachiko Kobayashitranslation in German




もしかして
Könnte es sein?
もしかして... もしかして
Könnte es sein... Könnte es sein?
笑わないでくれるなら
Wenn du mich nicht auslachst,
この気持ち打ち明ける
werde ich dir meine Gefühle gestehen,
お酒の力をかりてでも
auch wenn ich dafür den Mut des Alkohols brauche.
もしかして... もしかして
Könnte es sein... Könnte es sein?
貴方にふられた時は
Wenn du mich abweist,
お酒の席のことだから
kann ich sagen, es war nur eine Trunkenheitsidee,
笑ってごまかせるわ私
und es mit einem Lächeln überspielen.
ねえ貴方これから何処へ行くの
Sag, wo gehst du jetzt hin?
別にひきとめはしないけど
Ich werde dich nicht aufhalten,
よろしかったら朝までずっと
aber wenn es dir recht ist, bleib doch bis zum Morgen
私をそばに置いてね
bei mir.
今夜だけねえ今夜だけ
Nur heute Nacht, bitte, nur heute Nacht,
私のわがままを聞いて
erfülle mir meinen Wunsch.
なにげなく... なにげなく
Beiläufig... ganz beiläufig,
時計を見る横顔も
dein Profil, wenn du auf die Uhr schaust,
煙草をふかす仕草にも
die Art, wie du an deiner Zigarette ziehst,
感じてしまうの変かしら
all das berührt mich, ist das nicht seltsam?
こんなにも... こんなにも
So sehr... So sehr,
お酒がおいしい理由(わけ)は
der Grund, warum der Alkohol so gut schmeckt,
私が選んだネクタイを
ist, weil du die Krawatte trägst,
結んできてくれたからなの
die ich für dich ausgesucht habe.
ねえ貴方占いは信じる人
Sag, glaubst du an Horoskope?
私占ってもらったの
Ich habe mir die Karten legen lassen.
つくす女と強い男で
Eine aufopfernde Frau und ein starker Mann,
幸福(しあわせ)つかめるそうよ
so hieß es, können das Glück finden.
今夜こそねえ今夜こそ
Heute Nacht, ja, heute Nacht,
私のわがままを聞いて
erfülle mir meinen Wunsch.
ねえ貴方噂を気にしているのね
Sag, machst du dir Sorgen wegen der Gerüchte?
なんでもなかったあの人とは
Mit diesem Mann war es nichts Ernstes.
死ぬほど好きになった女の
Bitte glaube den Worten einer Frau,
言葉を信じてほしいわ
die sich unsterblich verliebt hat.
今夜こそねえ今夜こそ
Heute Nacht, ja, heute Nacht,
私のわがままを聞いて
erfülle mir meinen Wunsch.





Writer(s): Katsuhiko Miki


Attention! Feel free to leave feedback.