Sachin-Jigar feat. Rashmeet Kaur, Shamur & IP Singh - Nadiyon Paar (Let the Music Play Again) (From "Roohi") - translation of the lyrics into German

Nadiyon Paar (Let the Music Play Again) (From "Roohi") - Shamur , IP Singh , Rashmeet Kaur , Sachin-Jigar translation in German




Nadiyon Paar (Let the Music Play Again) (From "Roohi")
Nadiyon Paar (Lass die Musik wieder spielen) (Aus "Roohi")
ਹੋ, ਨਦੀਓਂ ਪਾਰ ਸਜਣ ਦਾ ਠਾਣਾ
Oh, jenseits des Flusses ist der Ort meines Geliebten
ਕੀਤੇ ਕੋਲ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਾ
Ich muss unbedingt zu ihm gehen
ਨਦੀਓਂ ਪਾਰ ਸਜਣ ਦਾ ਠਾਣਾ
Jenseits des Flusses ist der Ort meines Geliebten
ਨਦੀਓਂ ਪਾਰ ਸਜਣ ਦਾ ਠਾਣਾ
Jenseits des Flusses ist der Ort meines Geliebten
ਕੀਤੇ ਕੋਲ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਾ
Ich muss unbedingt zu ihm gehen
ਕੀਤੇ ਕੋਲ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਾ
Ich muss unbedingt zu ihm gehen
ਦਿਲ ਲਾ ਲਿਆ ਬੇਪਰਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ਼
Ich habe mein Herz dem Unbekümmerten gegeben
ਦਿਲ ਲਾ ਲਿਆ ਬੇਪਰਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ਼
Ich habe mein Herz dem Unbekümmerten gegeben
ਦਿਲ ਲਾ ਲਿਆ ਬੇਪਰਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ਼
Ich habe mein Herz dem Unbekümmerten gegeben
ਦਿਲ ਲਾ ਲਿਆ ਬੇਪਰਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ਼
Ich habe mein Herz dem Unbekümmerten gegeben
ਓ, ਨਾ ਕਰ ਮਾਣ ਰੁਪਈਏ ਵਾਲ਼ਾ
Oh, zeig nicht deinen Stolz, du Reicher
ਬਣ-ਬਣ ਬਹਿੰਦਾ ਅੱਗੇ
Der sich immer vorne hinstellt
ਬਈ, ਨਾ ਕਰ ਮਾਣ ਰੁਪਈਏ ਵਾਲ਼ਾ
Sag ich, zeig nicht deinen Stolz, du Reicher
ਬਣ-ਬਣ ਬਹਿੰਦਾ ਅੱਗੇ
Der sich immer vorne hinstellt
ਓ, ਨਾ ਕਰ ਮਾਨ ਰੁਪਈਏ ਵਾਲ਼ਾ
Oh, zeig nicht deinen Stolz, du Reicher
ਬਣ-ਬਣ ਬਹਿੰਦਾ ਅੱਗੇ
Der sich immer vorne hinstellt
ਬਈ ਨਾ ਕਰ ਮਾਨ ਰੁਪਈਏ ਵਾਲ਼ਾ
Sag ich, zeig nicht deinen Stolz, du Reicher
ਬਣ-ਬਣ ਬਹਿੰਦਾ ਅੱਗੇ (keep it playing)
Der sich immer vorne hinstellt (lass es spielen)
Ooh, ah, let the music play (keep it playing)
Ooh, ah, lass die Musik spielen (lass es spielen)
Ooh, ah, let the sound be right (play the music)
Ooh, ah, lass den Klang stimmen (spiel die Musik)
ਮੇਰਾ ਪਿੱਛੇ ਟੁੱਟਿਆ ਦਿਲ ਮੇਰਾ, ਦਿਲ
Mein gebrochenes Herz folgt dir, mein Herz
ਮੈਨੂੰ ਹੋਸ਼ ਨਾ ਹੁਣ ਹਾਸਿਲ, ਬਿਸਮਿਲ
Ich habe keine Sinne mehr, Bismillah
ਤੇਰਾ ਬਣ ਕੇ ਮੈਂ ਫਿਰਦਾ ਹਾਂ, ਸੋਹਣਿਆਂ
Ich wandle als dein Schatten, mein Schöner
ਹੈ ਦੂੰਗੀ ਮੁਸ਼ਕਿਲ, ਮੁਸ਼ਕਿਲ
Es ist so schwer, so schwer
ਮੈਨੂੰ ਕੱਲੇ ਆਕੇ ਮਿਲ, ਜ਼ਰਾ ਮਿਲ
Komm allein zu mir, nur einmal
ਕਰ kill ਮੇਰਾ ਹਨੇਰਾ, ਸੋਹਣਿਆਂ, ਆਂ-ਆਂ-ਆਂ
Vertreibe meine Dunkelheit, mein Schöner, ah-ah-ah
ਤੂੰ ਕੋਲ਼ ਆਜਾ ਮੇਰੇ, ਓ, ਬੇਵਫ਼ਾ ਸੈਆਂ
Komm zu mir, oh mein untreuer Geliebter
या ਮਿਣੇ ਵਾਸਤੇ तू मुझ को भेज दे नैया
Oder schick mir ein Boot, damit ich dich treffen kann
ਤੂੰ ਕੋਲ਼ ਆਜਾ ਮੇਰੇ, ਓ, ਬੇਵਫ਼ਾ ਸੈਆਂ
Komm zu mir, oh mein untreuer Geliebter
या ਮਿਲਣੇ ਵਾਸਤੇ तू मुझ को भेज दे नैया (भेज दे नैया)
Oder schick mir ein Boot, damit ich dich treffen kann (schick mir ein Boot)
ਓ, ਨਦੀਓਂ ਪਾਰ ਸਜਣ ਦਾ ਠਾਣਾ
Oh, jenseits des Flusses ist der Ort meines Geliebten
ਨਦੀਓਂ ਪਾਰ ਸਜਣ ਦਾ ਠਾਣਾ
Jenseits des Flusses ist der Ort meines Geliebten
ਕੀਤੇ ਕੋਲ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਾ
Ich muss unbedingt zu ihm gehen
ਕੀਤੇ ਕੋਲ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਾ
Ich muss unbedingt zu ihm gehen
ਦਿਲ ਲਾ ਲਿਆ ਬੇਪਰਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ਼
Ich habe mein Herz dem Unbekümmerten gegeben
ਦਿਲ ਲਾ ਲਿਆ ਬੇਪਰਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ਼
Ich habe mein Herz dem Unbekümmerten gegeben
ਦਿਲ ਲਾ ਲਿਆ ਬੇਪਰਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ਼
Ich habe mein Herz dem Unbekümmerten gegeben
ਦਿਲ ਲਾ ਲਿਆ ਬੇਪਰਵਾਹ ਦੇ ਨਾਲ਼
Ich habe mein Herz dem Unbekümmerten gegeben
ਓ, ਨਾ ਕਰ ਮਾਣ ਰੁਪਈਏ ਵਾਲ਼ਾ
Oh, zeig nicht deinen Stolz, du Reicher
ਬਣ-ਬਣ ਬਹਿੰਦਾ ਅੱਗੇ
Der sich immer vorne hinstellt
ਬਈ, ਨਾ ਕਰ ਮਾਣ ਰੁਪਈਏ ਵਾਲ਼ਾ
Sag ich, zeig nicht deinen Stolz, du Reicher
ਬਣ-ਬਣ ਬਹਿੰਦਾ ਅੱਗੇ
Der sich immer vorne hinstellt
ਓ, ਨਾ ਕਰ ਮਾਣ ਰੁਪਈਏ ਵਾਲ਼ਾ
Oh, zeig nicht deinen Stolz, du Reicher
ਬਣ-ਬਣ ਬਹਿੰਦਾ ਅੱਗੇ
Der sich immer vorne hinstellt
ਬਈ, ਨਾ ਕਰ ਮਾਣ ਰੁਪਈਏ ਵਾਲ਼ਾ
Sag ich, zeig nicht deinen Stolz, du Reicher
ਬਣ-ਬਣ ਬਹਿੰਦਾ ਅੱਗੇ
Der sich immer vorne hinstellt
Ooh, ah, let the music play (keep it playing)
Ooh, ah, lass die Musik spielen (lass es spielen)
Ooh, ah, let the sound be right (play the music)
Ooh, ah, lass den Klang stimmen (spiel die Musik)
ਮੇਰਾ ਪਿੱਛੇ ਟੁੱਟਿਆ ਦਿਲ ਮੇਰਾ, ਦਿਲ
Mein gebrochenes Herz folgt dir, mein Herz
ਮੈਨੂੰ ਹੋਸ਼ ਨਾ ਹੁਣ ਹਾਸਿਲ, ਬਿਸਮਿਲ
Ich habe keine Sinne mehr, Bismillah
ਤੇਰਾ ਬਣ ਕੇ ਮੈਂ ਫਿਰਦਾ ਹਾਂ, ਸੋਹਣਿਆਂ
Ich wandle als dein Schatten, mein Schöner
ਹੈ ਦੂੰਗੀ ਮੁਸ਼ਕਿਲ, ਮੁਸ਼ਕਿਲ
Es ist so schwer, so schwer
ਮੈਨੂੰ ਕੱਲੇ ਆਕੇ ਮਿਲ, ਜ਼ਰਾ ਮਿਲ
Komm allein zu mir, nur einmal
ਕਰ kill ਮੇਰਾ ਹਨੇਰਾ, ਸੋਹਣਿਆਂ, ਆਂ-ਆਂ-ਆਂ (play the music)
Vertreibe meine Dunkelheit, mein Schöner, ah-ah-ah (spiel die Musik)
Ooh, ah, let the music play (keep it playing)
Ooh, ah, lass die Musik spielen (lass es spielen)
Ooh, ah, let the sound be right (uh-huh)
Ooh, ah, lass den Klang stimmen (uh-huh)





Writer(s): Marascia Emanuele, Kortzeman


Attention! Feel free to leave feedback.