Lyrics and translation Sacik Brow - Salsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yea,
hey
yo
meu
brother
what's
up
Да,
эй,
братан,
как
дела?
'Tá
tudo
bem?
Não
me
leves
a
mal
Всё
в
порядке?
Не
пойми
меня
неправильно.
Pelo
incómodo
há
anos
que
sigo
a
tua
cena
Я
слежу
за
твоим
творчеством
уже
много
лет,
E
há
bue
que
eu
'tou
para
ter
um
diálogo
И
давно
хотел
с
тобой
пообщаться.
Eu
fico
contente
pelo
teu
trabalho
Я
очень
рад
за
твой
успех,
Para
mim
és
dos
melhores
mesmo
no
anonimato
Для
меня
ты
один
из
лучших,
даже
оставаясь
анонимным.
Desculpa,
nem
me
apresentei
o
meu
nome
é
Renato
Извини,
я
даже
не
представился,
меня
зовут
Ренато.
Não
quero
ser
chato
mas
sou
amante
de
hip-hop
nato
Не
хочу
показаться
занудой,
но
я
прирождённый
фанат
хип-хопа.
Sou
apaixonado
pela
cultura,
encaixo-me
em
todo
o
seu
formato
Я
влюблён
в
эту
культуру,
вписываюсь
во
все
её
форматы.
Surgiste
no
momento
exato
Ты
появился
в
нужное
время.
Fiquei
encantado
com
o
power
das
lines
Я
был
очарован
мощью
твоих
строк,
E
eu
sei
bem
daquilo
que
eu
falo,
eu
também
faço
rhymes
И
я
знаю,
о
чём
говорю,
ведь
я
тоже
пишу
рифмы.
Por
isso
god
bless
para
quem
não
te
conhece
Так
что
божье
благословение
тем,
кто
тебя
не
знает.
Daqui
a
alguns
anos
tu
'tás
no
topo
Через
несколько
лет
ты
будешь
на
вершине,
E
eu
te
acompanho
já
desdo
stress
А
я
слежу
за
тобой
с
самого
начала,
Primeiro
som,
participações,
'tou
atualizado
com
os
mais
recentes
С
первого
трека,
с
фитов,
я
в
курсе
всех
новинок.
Senti
arrepios
em
sons
diferentes
У
меня
мурашки
бегут
от
твоих
песен,
Porque
tudo
aquilo
que
escreves
sentes,
homie
Потому
что
всё,
что
ты
пишешь,
ты
чувствуешь,
братан.
Os
meus
manos
já
te
ouviram,
causaste
suspiros
Мои
кореша
уже
слышали
твои
треки,
ты
произвёл
фурор.
Espalhei
a
praga
na
minha
zona
como
se
fosse
um
virus
Я
распространил
твою
музыку
по
своему
району,
как
вирус.
'Tou
na
tua
back
sempre
a
tentar
dar
o
tal
suporte
Я
всегда
тебя
поддерживаю,
E
a
rezar
para
ter
a
sorte
de
te
ver
num
palco
aqui
no
Norte,
nigga
И
молюсь,
чтобы
мне
посчастливилось
увидеть
тебя
на
сцене
здесь,
на
Севере,
нигга.
Quando
esse
dia
chegar
eu
sei
que
eu
comemoro
И
когда
этот
день
настанет,
я
устрою
праздник.
Juro
que
eu
'tou
na
linha
da
frente
Клянусь,
я
буду
в
первом
ряду.
Meu
brother,
demore
o
que
demore
Братан,
сколько
бы
времени
ни
потребовалось,
Quando
vieres
à
Povoa
é
tudo
nosso
Когда
ты
приедешь
в
Повуа-де-Варзин,
мы
будем
в
ударе.
E
não
te
esqueças
de
um
pormenor
И
не
забудь
одну
вещь:
Pergunta
ao
público
PVZ
é
o
que?
Спроси
у
публики:
"PVZ
- это
что?".
Eles
vão-te
dizer
Hardcore
Они
ответят:
"Хардкор!".
Provavelmente
tu
viste
em
mim
aquilo
que
ninguém
via
Вероятно,
ты
увидел
во
мне
то,
чего
не
видели
другие,
E
já
previas
o
que
eu
seria
quando
ninguém
me
ouvia
И
предвидел,
кем
я
стану,
когда
меня
никто
не
слушал.
Tu
querias
um
show
meu
na
Póvoa,
bro,
e
eu
disse
um
dia
Ты
хотел,
чтобы
я
выступил
в
Повуа,
бро,
и
я
сказал,
что
однажды
это
случится,
Porque
a
distância
nos
separa
a
música
nos
unia
Потому
что,
хоть
нас
и
разделяло
расстояние,
музыка
нас
объединяла.
Falamos
muito,
sorrimos
tanto,
sonhamos
alto
Мы
много
общались,
много
смеялись,
мечтали
о
великом,
E
o
combinado
quando
eu
entrasse
И
договорились,
что
когда
я
пробьюсь,
Era
tu
subires
comigo
ao
palco,
nigga
Ты
поднимешься
со
мной
на
сцену,
нигга.
A
vida
prega
partidas
e
eu
só
lamento
Жизнь
играет
злые
шутки,
и
я
очень
сожалею,
Peço
desculpa
pela
demora
Прости,
что
не
успел,
Mas
brother
não
chego
a
tempo
Но,
братан,
я
не
успеваю...
Sacik
hoje
quase
nem
dormi
brother
Сасик,
я
сегодня
почти
не
спал,
братан.
Levantei
cedo
e
fui
aos
CTT
Встал
рано
утром
и
пошел
на
почту.
Tinha
uma
carta
com
o
aviso
recebi
o
CD
Получил
письмо
с
уведомлением
о
том,
что
диск
пришел.
É
Made
In
Ghetto,
resultado
ficou
fantástico
Это
"Made
In
Ghetto",
получилось
просто
фантастика.
Deste
carga
um
album
inteiro
Ты
создал
целый
альбом,
Que
na
minha
opinião
é
um
clássico,
nigga
Который,
на
мой
взгляд,
станет
классикой,
нигга.
Bravo
no
flow,
na
lírica,
isto
é
poesia
Блестящий
флоу,
лирика
- это
просто
поэзия.
Rap
de
rua
com
sentido
como
só
o
Fizz
trazia
Уличный
рэп
со
смыслом,
какой
писал
только
Физз.
Não
era
isto
que
eu
queria,
Rascunho
e
o
Grita
YoYo
Не
этого
я
хотел...
"Rascunho"
и
"Grita
YoYo"
-
Faixas
a
cima
da
média
tu
vais
ter
sempre
o
meu
apoio
Треки
выше
всяких
похвал,
ты
всегда
можешь
рассчитывать
на
мою
поддержку.
E
se
esta
porra
não
der
buzz
a
gente
monta
um
comboio
И
если
эта
хрень
не
выстрелит,
мы
организуем
свою
движуху.
A
tuga
demora
a
assimilar
Португальцам
нужно
время,
чтобы
понять,
Separar
o
trigo
do
joio
Отделить
зерна
от
плевел.
Mantém
a
humildade,
a
verdade
e
essa
postura
Сохраняй
свою
скромность,
честность
и
этот
настрой.
Os
outros
podem
ser
grandes
Другие
могут
быть
знаменитыми,
Mas
eles
nem
'tão
à
tua
altura
Но
им
до
тебя
далеко.
Ya,
ouve-me,
e
quando
tu
singrares,
eu
sei
que
eu
comemoro
Да,
послушай
меня,
и
когда
ты
станешь
звездой,
я
устрою
праздник.
Juro
que
eu
'tou
na
linha
da
frente
Клянусь,
я
буду
в
первом
ряду.
Meu
brother
demore
o
que
demore
Братан,
сколько
бы
времени
ни
потребовалось,
Quando
vieres
à
Povoa
é
tudo
nosso
Когда
ты
приедешь
в
Повуа-де-Варзин,
мы
будем
в
ударе.
E
não
te
esqueças
de
um
pormenor
И
не
забудь
одну
вещь:
Pergunta
ao
público
PVZ
é
o
que?
Спроси
у
публики:
"PVZ
- это
что?".
Eles
vão-te
dizer
Hardcore
Они
ответят:
"Хардкор!".
Provavelmente
tu
viste
em
mim
aquilo
que
ninguém
via
Вероятно,
ты
увидел
во
мне
то,
чего
не
видели
другие,
E
já
previas
o
que
eu
seria
quando
ninguém
me
ouvia
И
предвидел,
кем
я
стану,
когда
меня
никто
не
слушал.
Tu
querias
um
show
meu
na
Póvoa,
bro,
e
eu
disse
um
dia
Ты
хотел,
чтобы
я
выступил
в
Повуа,
бро,
и
я
сказал,
что
однажды
это
случится,
Porque
a
distância
nos
separa
a
música
nos
unia
Потому
что,
хоть
нас
и
разделяло
расстояние,
музыка
нас
объединяла.
Falamos
muito,
sorrimos
tanto,
sonhamos
alto
Мы
много
общались,
много
смеялись,
мечтали
о
великом,
E
o
combinado
quando
eu
entrasse
И
договорились,
что
когда
я
пробьюсь,
Era
tu
subires
comigo
ao
palco,
nigga
Ты
поднимешься
со
мной
на
сцену,
нигга.
A
vida
prega
partidas
e
eu
só
lamento
Жизнь
играет
злые
шутки,
и
я
очень
сожалею,
Peço
desculpa
pela
demora
Прости,
что
не
успел,
Mas
brother
não
chego
a
tempo
Но,
братан,
я
не
успеваю...
Yea,
a
life
é
tão
injusta
e
tu
vês
irmão
Да,
жизнь
так
несправедлива,
и
ты
видишь,
брат,
Notícias
que
dão
medo
Новости,
которые
пугают.
A
vida
é
curta
e
isso
nunca
foi
segredo
Жизнь
коротка,
и
это
не
секрет.
Mas
tu
dizes
credo...
Но
ты
говоришь:
"Верую..."
Os
bons
partem
mais
cedo
Хорошие
люди
уходят
раньше...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sacik Brow
Album
Salsa
date of release
19-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.