Sacik Brow - Saudade - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sacik Brow - Saudade




Saudade
Saudade
Yeah an, hoje dou por mim a medir forças com o meu pensamento
Yeah, today I find myself struggling with my thoughts
E vens tu na minha cabeça regressa o sentimento
And there you come, the feeling returns in my head
O nosso love foi turbulento, um passeio cinzento
Our love was turbulent, a gray ride
Até que descarrilou
Until it derailed
Com promessas e aventuras nossas que ninguém galou
With promises and adventures of ours that no one boasted about
Era suposto ser por gosto quente tipo calor de agosto
It was supposed to be a warm love, like the August heat
Mas o tempo trouxe o oposto e o clima em casa ficou frio
But time brought the opposite, and the climate at home got cold
Sinto o teu vazio bué até duvidei da
I feel your emptiness so much that I even doubted faith
Isto teve pernas para andar até resolveres tirar o
This had legs to walk until you decided to take your foot off
E nesta dança da lembrança numa história que foi nossa
And in this dance of remembrance, in a story that was ours
O coração pode ser de aço mas a distância faz mossa
The heart can be made of steel, but distance makes a dent
Não nada que eu possa fazer e sinto que não tem conserto
There's nothing I can do, and I feel like it can't be fixed
E demasiado erro junto nunca chega para dar certo
And too much error together is never enough to make it right
E de perto, sinto um aperto sintomas que o remorso tem
And up close, I feel a tightness, symptoms that remorse has
Tento afogar os problemas, problema é que eles nadam bem
I try to drown the problems, the problem is they swim well
Amor com amor se paga, frase cheia de essência
Love is paid with love, a phrase full of essence
Hoje sinto a crise depois de sentir a tua ausência
Today I feel the crisis after feeling your absence
Mas quem diria, ainda sigo
But who would have thought, I'm still here
O tempo passa, não esqueço, passei contigo
Time passes, I don't forget, I went through it with you
A vida tem destas voltas
Life has these turns
Tu vais e não sei se voltas
You go and I don't know if you'll come back
E eu grito, nem ouves o que eu digo
And I scream, you don't even hear what I say
Mas eu sinto saudade
But I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
E às vezes doí tu não estares aqui
And sometimes it hurts that you're not here
Brother, parece mentira faz um ano que a gente não se
Brother, it seems like a lie, it's been a year since we last saw each other
São as chapadas do destino que com o cinto doem bué
It's the blows of destiny that hurt so much with the belt
Passamos por tanto e o passado foi assustador
We've been through so much, and the past was scary
E hoje orgulho a tua corrida atrás de um futuro melhor
And today I'm proud of your run for a better future
Às vezes eu lembro aquelas noites, os momentos de sabura
Sometimes I remember those nights, the moments of joy
Quando partilhamos o pouco
When we shared the little
Esbanjamos na fartura
We squandered in abundance
Quando sentimos a amargura dos problemas com a justiça
When we felt the bitterness of problems with justice
E a nossa chama não se apaga mesmo com o frio da Suíça
And our flame doesn't go out even with the cold of Switzerland
Brother, tu és o irmão que a rua deu
Brother, you're the brother the streets gave me
E hoje a vida ganhou rumo assume, o mérito é teu
And today life has gained direction, take it on, the merit is yours
Estamos tão diferentes, mas tão iguais
We are so different, yet so alike
com novos ideais
Just with new ideals
E esse laço que nos une está imune, não quebra mais
And this bond that unites us is immune, it won't break anymore
Aqui o sentimento manda, tempo passa não abranda
Here, feeling rules, time passes but doesn't slow down
Um ano parecem dez e olha o Adrian anda
One year feels like ten, and look, Adrian is already walking
Vocês são mais que a minha família
You are more than my family
Se for estrilho eu primo o gatilho
If it's tight, I'll prime the trigger
Até um dia, assinado o padrinho do teu filho
See you one day, signed, your son's godfather
Mas quem diria, ainda sigo
But who would have thought, I'm still here
O tempo passa, não esqueço, passei contigo
Time passes, I don't forget, I went through it with you
A vida tem destas voltas
Life has these turns
Tu vais e não sei se voltas
You go and I don't know if you'll come back
E eu grito, nem ouves o que eu digo
And I scream, you don't even hear what I say
Mas eu sinto saudade
But I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
Sinto saudade
I feel longing
E às vezes dói tu não estares aqui
And sometimes it hurts that you're not here





Writer(s): Henrique Silva Silva

Sacik Brow - Saudade
Album
Saudade
date of release
28-07-2019


Attention! Feel free to leave feedback.