Lyrics and translation Sadahzinia - Hilia Boukalia Katagis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hilia Boukalia Katagis
Тысяча бутылок вина, выпитых до дна
Χίλια
μπουκάλια
από
κρασί
μέτρησα
απόψε
καταγής,
Тысячу
бутылок
вина
я
сегодня
выпила
до
дна,
τα
ρέστα
από
τα
χρόνια
μου
μαζί
σου
ολημερίς
остатки
наших
лет
с
тобой,
прожитых
день
ото
дня,
κι
ολοζωής
μα
τι
τα
θες
целую
жизнь,
но
что
с
того,
τα
ξαναλές,
λες
και
δε
γίνανε
και
χθες.
ты
повторяешь
вновь
и
вновь,
как
будто
не
было
всего.
Μόνο
που
απόψε
ήταν
σαν
να
'σουνα
εκεί
και
συ
Только
сегодня
ты
словно
был
рядом,
μες
στο
ποτήρι
ίσως
να
φταίει
το
κρασί
может,
виновато
вино,
что
плещется
в
стакане,
μα
είχες
εκείνη
τη
παλιά,
τη
ξελογιάστρα
ματιά,
но
у
тебя
был
тот
самый,
прежний,
чарующий
взгляд,
σγουρά
μαλλιά,
κορμοστασιά
και
μια
πλανεύτρα
αγκαλιά
кудри,
стать
и
обманчивых
объятий
водопад.
και
μου
'λεγες
πως
όλα
θα
'ναι
εντάξει,
И
ты
говорил,
что
всё
будет
хорошо,
θα
μ'
έχεις,
λέει,
μη
βρέξει
και
μη
στάξει.
что
будешь
со
мной,
что
б
ни
случилось,
ни
за
что.
Και
μου
'στηνες
ονόματα
παγίδα
να
με
πιάσεις
И
расставлял
ты
ловушки
из
имён,
чтобы
поймать,
και
τα
γνωστά
σου
ψέματα
κόντευες
να
χιλιάσεις.
и
тысячи
лживых
слов
готов
был
мне
сказать.
Λόγια
για
λόγια
κι
άλλα
λόγια,
μια
κρυφή
ελπίδα
Слова
за
словами,
и
снова
слова,
лишь
скрытая
надежда
ράγισε
και
μ'
άφησε
στο
μέτωπο
ρυτίδα.
разбилась,
оставив
морщинку
на
моём
лбу,
как
отметина,
как
метка.
Ανάθεμα,
δε
μ'
άφησες
καρδιά
για
ν'
αγαπώ.
Будь
ты
проклят,
не
оставил
мне
сердца,
чтобы
любить.
Τι
άλλο
να
κάνω
μια
σε
φτύνω,
μια
γελώ
Что
мне
ещё
делать?
То
плюю
на
тебя,
то
смеюсь
невпопад.
Κι
έπειτα
πιάνω
αριστερά,
ψηλά
στο
στέρνο,
τη
καρδιά
μου
А
потом
хватаюсь
за
сердце,
слева,
у
груди,
τη
ξεκάρφωσες,
την
έριξες
με
τα
μπουκάλια
γεια
μου!
ты
вырвал
его,
выбросил
вместе
с
бутылками,
уйди!
Πίνω
ξανά
μισή
γουλιά
απ'
το
ποτήρι,
Пью
ещё
полглотка
из
бокала,
κάνω
κράτει
περιμένω
διψασμένο
μουσαφίρη.
жду,
изнывая
от
жажды,
запоздалого
гостя,
устало.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
κι
απόψε
θάνατε
αν
'ρθεις,
Тысяча
бутылок
до
дна,
и
если
ты
придёшь
сюда,
θα
σε
κεράσω
με
τ'
αγιάζι
της
αυγής.
угощу
тебя
утренней
прохладой.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
κι
αφού
μας
έγινες
μπεκρής,
Тысяча
бутылок
до
дна,
и
раз
уж
ты
напился
допьяна,
ούτε
σταγόνα
δε
θα
βρεις,
θα
τρελαθείς.
ни
капли
не
найдёшь,
с
ума
сойдёшь
от
горя.
Να
τρελαθείς,
να
μου
χαθείς
απόψε
θάνατε
άμα
'ρθεις
С
ума
сойдёшь,
пропадёшь,
если
придёшь
сегодня,
ήπιες,
ξεδίψασες
καλά
απ'
το
ποτήρι
της
ζωής
напился,
утолил
жажду
из
бокала
жизни
полной,
και
στο
ξεφάντωμα
σου
απάνω
το
ξεδιάντροπο
и
в
бесстыдном
разгуле
своём,
ξελόγιασες
και
το
δικό
μου
άνθρωπο.
околдовал
и
моего
любимого.
Μαζί
λοιπόν,
μετά
τα
συμφωνήσατε
Вместе
вы
потом
договорились,
κι
δυο
μες
στο
μεθύσι
μου
τα
λόγια
σας
μασήσατε
и
в
пьяном
угаре
слова
ваши
смешались,
ο
ένας
μου
άφησε
στον
ώμο
ένα
χάδι
один
оставил
мне
на
плече
свою
ласку,
και
ο
άλλος
μου
είπε
για
της
μοίρας
το
υφάδι.
а
другой
рассказал
мне
о
нитях
судьбы,
о
сказке.
Δεν
πολυνοιάστηκα,
μάλλον
κουράστηκα,
Не
очень-то
я
переживала,
скорее
устала,
πήγα
να
φύγω,
μα
ξανακάθισα.
хотела
уйти,
но
снова
села.
Έτσι
κι
αλλιώς,
του
ριζικού
μου
μαντευόμενα
Так
или
иначе,
предчувствуя
свою
судьбу,
κι
ίσως
πριν
έρθει
η
αυγή
αναμενόμενα.
и,
возможно,
до
рассвета
ожидая
беду.
Γι'
αυτό
θα
ρίξω
τα
μπουκάλια
καταγής
Поэтому
разобью
бутылки
оземь,
μια
ώρα
αρχύτερα
εαυτέ
μου,
μήπως
και
σοβαρευτείς
на
час
раньше,
чем
обычно,
может,
возьмусь
за
ум,
наконец,
και
καταφέρεις
να
σιγοντάρεις
την
αγρύπνια,
и
смогу
поддержать
бессонницу
свою,
παρόλο
που
ήπια
ως
το
πρωί
να
μείνω
ξύπνια.
хотя
и
пила
до
утра,
чтобы
не
уснуть.
Μιας
και
η
μέρα
που
θα
'ρθει
θα
'ναι
η
λήθη
του
θανάτου,
Ведь
грядущий
день
будет
забвением
смерти,
θα
ξεχαστεί
και
του
καλού
μου
η
αφεντιά
του.
забудется
и
моего
возлюбленного
личность,
и
все
его
черты.
Πίνω
λοιπόν,
στερνή
γουλιά
και
σπάω
κάτω
το
ποτήρι.
Так
что
пью
последний
глоток
и
разбиваю
бокал,
άσπρο
πάτο!
Aπόψε
κάνω
το
δικό
μου
χατίρι.
до
дна!
Сегодня
я
исполняю
свой
каприз,
свой
ритуал.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
κι
απόψε
θάνατε
αν
'ρθεις,
Тысяча
бутылок
до
дна,
и
если
ты
придёшь
сюда,
θα
σε
κεράσω
με
τ'
αγιάζι
της
αυγής.
угощу
тебя
утренней
прохладой.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
κι
αφού
μας
έγινες
μπεκρής,
Тысяча
бутылок
до
дна,
и
раз
уж
ты
напился
допьяна,
ούτε
σταγόνα
δε
θα
βρεις,
θα
τρελαθείς.
ни
капли
не
найдёшь,
с
ума
сойдёшь
от
горя.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
κι
απόψε
θάνατε
αν
'ρθεις,
Тысяча
бутылок
до
дна,
и
если
ты
придёшь
сюда,
θα
σε
κεράσω
με
τ'
αγιάζι
της
αυγής.
угощу
тебя
утренней
прохладой.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
κι
αφού
μας
έγινες
μπεκρής,
Тысяча
бутылок
до
дна,
и
раз
уж
ты
напился
допьяна,
ούτε
σταγόνα
δε
θα
βρεις,
θα
τρελαθείς.
ни
капли
не
найдёшь,
с
ума
сойдёшь
от
горя.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
Тысяча
бутылок
до
дна
θα
σε
κεράσω
με
τ'
αγιάζι
της
αυγής.
угощу
тебя
утренней
прохладой.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
Тысяча
бутылок
до
дна
ούτε
σταγόνα
δε
θα
βρεις,
θα
τρελαθείς.
ни
капли
не
найдёшь,
с
ума
сойдёшь
от
горя.
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
Тысяча
бутылок
до
дна
Χίλια
μπουκάλια
καταγής
Тысяча
бутылок
до
дна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B.d. Foxmoor, Sadahzinia, Waldemar Bastos
Attention! Feel free to leave feedback.