Lyrics and translation Sadegh - Bara Ye Dost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تا
زندگی
معنی
استفادست
Пока
жизнь
имеет
смысл
وابستگی
یه
حس
سادست
Привязанность
- это
просто
чувство
دل
دادن
تووش
خیلی
سخته
Отдать
свое
сердце
очень
трудно
ولی
دل
پس
کشیدن
اشتباهست
Но
забрать
его
обратно
- ошибка
یه
راه
بلند،
یه
قصه
ی
ناب
Долгий
путь,
необычная
история
یه
حال
عجیب
توو
یک
چهره
ی
تار
Странное
состояние
за
размытым
лицом
تو
لذت
کاملی
پشت
نقاب
Ты
- наслаждение,
скрытое
под
маской
نه
تو
خوبی
نه
من
رو
جلد
کتاب
Ни
ты
не
лучше,
ни
я
не
с
обложки
من
مغزم
از
من
مسموم
Мой
разум
отравлен
мной
تا
لبخند
زد
بی
منظور
Ты
улыбнулась
непреднамеренно
با
اخم
گفتم
من
از
تووم
Я
нахмурился
и
сказал,
что
ты
моя
دل
حاکم
عقلم
دستور
Сердце
- мой
правитель,
а
разум
- лишь
слуга
تو
چنتا
چرخش
از
چرخ
روزگار
За
несколько
оборотов
колеса
судьбы
دیدی
که
میگی
حرفه
توو
نگام
Ты
увидела
то,
что
я
пытаюсь
сказать
своим
взглядом
کم
پَر
کشیدی
پشت
این
پلان
Ты
немного
порхала
за
кадром
этой
картины
گیریم
که
این
گریمه
رو
چشام
Пусть
эти
слезы
на
моих
глазах
چند
دور
خوندی
توو
از
رو
من
Сколько
раз
ты
читала
меня
как
открытую
книгу
که
پا
گذاشتی
تو
محدودم
Прежде
чем
ступить
в
мой
замкнутый
мир
احساسام
من
محدودن
Мои
чувства
ограничены
از
باقی
جز
عشق
محرومم
Я
лишен
всего,
кроме
любви
یکتا
تو
هر
چی
مجموعم
Ты
- единственное
целое
в
моей
вселенной
خورشیده
داغ
منظومم
Пылающее
солнце
моей
поэзии
نه
جاهلم
من
نه
معقولم
Я
не
невежда
и
не
разумный
به
دیو
تنهایی
محکومم
Я
обречен
на
одиночество
монстра
میشه
داد
رفت،
این
حسو
Можно
отпустить
это
чувство
میشه
داد
زد،
این
حسو
Можно
прокричать
это
чувство
میشه
پا
کرد،
این
حسو
Можно
растоптать
это
чувство
میشه
پاک
کرد،
این
حسو
Можно
стереть
это
чувство
خاک
کرد
و
موند،
یا
آب
کرد
و
برد
Закопать
и
оставить,
или
смыть
и
унести
ساز
بود
و
زد،
یا
رقص
کرد
و
مُرد
Стать
инструментом
и
заиграть,
или
станцевать
и
умереть
پایین
بیا
از
شیب
باورت
Спустись
с
вершины
своей
веры
دنیا
رو
جمع
کن
زیر
دامنت
Собери
весь
мир
под
своей
юбкой
نزار
بفهمن
چی
توو
چنگته
Не
позволяй
им
узнать,
что
у
тебя
на
уме
وگرنه
اون
روز
روز
آخره
Иначе
этот
день
станет
последним
به
حرفم
گوش
کن
که
Послушай
меня,
انسانیت
تو
هوش
مُرده
Человечность
в
коме
موجود
گشنه
توش
گرگه
Внутри
каждого
голодного
зверя
- волк
چه
درنده
بود
چه
موش
مرده
را
Будь
то
хищник
или
дохлая
крыса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sadegh Vahedi
Attention! Feel free to leave feedback.