Sadegh - Jadoo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sadegh - Jadoo




ورس اول
Бар один.
اون شهرهی شهر بود
Это был город.
از قلب پدر بود
Это было сердце отца.
از مهر یه مادر
Любовь матери.
از سینه سپر بود
Это из груди.
اون مرحم سر بود
Это был дух.
از مسئله کم بود
Он был маленьким.
اون نیمه ی من بود
Он был моей половинкой.
اون نيم ه ي من بود
Она была моей половинкой.
اما نیمهی دیگم
Но другая половина.
پر بود اَ دانش
Она была полна знаний.
این کویر روح من
Это моя духовная пустыня.
سیر بود از بارش
Там было полно дождя.
از سایش فرسایش
Эрозия.
گم شدن و خواهش
Потерянный и довольный.
از تو عمق خودشم تو تر افتادش
Он вне своей глубины.
رفت تو خودش ،می رفت (2)
Он вошел сам, вошел через 2.)
خواب بود یا بی هوش
Он спал или был без сознания?
اون فقط می رفت
Она просто ушла.
اون فقط میخواست
Она просто хотела ...
اون فقط می کند
Он просто знает.
از سیاهی تموم
Из темноты.
تاریکیو پوچی
Тьма и пустота.
از دل نبودن و هیچی و خاموشی
Отсутствие, ничто и тишина.
یهویی پرده درید روشنی کوچیک
Внезапно появился маленький занавес.
کل من،دستشو داد دست فراموشی
Все, что я сделал-держал его за руку, амнезия.
من و تو تنهاییم ،برقص با گرگا
Мы с тобой одни, танцуем с волками.
من و تو تنهاییم ،ببخش از جرمات
Ты и я одиноки, прости преступления.
من و تو تنهاییم برقص با خدات
Ты и я, танцуем в одиночестве, танцуем со своим Богом.
من و تو تنهاییم برقص با گنات
Ты и я, танцуем наедине с Ганттом.
من و تو تنهاییم برقص
Ты и я, танцуем в одиночестве.
ورس دوم
Второй конкурс.
بم گفتن آزادی
Они позвали меня на свободу.
بم گفتن با مایی
Мне сказали, что ты была с нами.
بم گفتن دانایی
Мне говорили мудрость.
بم گفتن آقایی
Они звали меня Мистер.
بم گفتن شیفتمن
Они называли меня сменой.
بم گفتن پیشترم
Мне говорили, что я выше всех.
اما من می رقصم این نذاشت بشکنم
Но я танцую, это не сломило меня.
فکر کنم فکرم داره جهانتو میگیره
Кажется, я забираю свой разум из твоего мира.
فکر کنم اون لحظه کینه تو تو میمیره
Думаю, в тот момент, когда твоя злоба умрет в тебе.
شایدم اون روز جای خنجرت گل دادی
Может, в тот день ты подарил мне цветы для своего кинжала.
شایدم خنجرتو تو هر دومون هل دادی
Может, ты вонзил свой кинжал в нас обоих.
من مه رو با تو میخوام،تو به من قول دادی
Я хочу туман с тобой, ты обещал мне.
تو درخت سبز من،تو فقط پرباری
На моем зеленом дереве ты просто богат.
من تو این دخمه شادم،چون تو منو هل دادی/توش
Я счастлива в этом склепе, потому что ты толкнул меня.





Writer(s): sadegh vahedi


Attention! Feel free to leave feedback.