Lyrics and translation Sadegh - Jen
توت
یکم
من
جرأت
دیدم
Как
только
я
увидел
в
тебе
немного
смелости,
بیا
جلو
بهت
فرصت
میدم
Подойди
ближе,
я
даю
тебе
шанс.
بیا
دستتو
به
دستام
بده
Дай
мне
свою
руку,
نمیزارم
اون
بشی
که
پشتت
میگن
Я
не
позволю
тебе
стать
той,
о
ком
судачили
у
тебя
за
спиной.
اینا
قدرتو
لاف
میزنن
Они
хвастаются
твоей
ценностью,
اسم
شعور
بیاد
آفت
میزنن
При
упоминании
о
сознании
они
начинают
злословить.
من
و
تو
اهل
این
جزیره
ایم
اینا
Мы
с
тобой
жители
этого
острова,
эти…
یه
لحظه
جا
ما
بشن
تافت
میزنن
Дай
им
побыть
на
нашем
месте
хоть
мгновение,
и
они
начнут
выпендриваться.
بزار
فک
کنن
با
کی
ام
الان
باس
Пусть
подумают,
с
кем
я
сейчас,
им
следует
معنی
جمله
از
جوییدن
دراد
Понять
смысл
фразы
"добывать
из
жвачки".
اونقدر
تو
صلح
تپیدم
که
من
Я
так
долго
бился
за
мир,
что
واژه
ی
جنگ
دیگه
غریبست
برام
Слово
"война"
стало
для
меня
чужим.
فرار
کن
از
من
سر
به
زیر
Беги
от
меня,
потупив
взгляд,
کی
دل
میبنده
به
یه
قلب
پیر
Кто
доверит
свое
сердце
старику?
نگو
یه
حرف
رو
صد
بار
نگو
مگه
Не
говори
одно
и
то
же
по
сто
раз,
неужели
دریاهم
میشه
از
قطره
سیر؟
Даже
море
может
пресытиться
каплями?
با
پا
میرم
رو
اعتقادت
Я
топчу
ногами
твои
убеждения,
من
دقیقا
اونم
که
ادعاته
Я
именно
тот,
о
ком
твои
домыслы.
قله
میشم
واسه
کلی
فاتح
Я
стану
вершиной
для
множества
завоевателей,
با
سنگ
به
من
زدن
اشتباهته
Кидать
в
меня
камни
— большая
ошибка.
از
چاله
میپری
به
چاه
به
پام
Ты
прыгаешь
из
ямы
в
колодец,
к
моим
ногам,
من
چند
ساله
پاک
شده
رد
پام
Но
мои
следы
затерлись
много
лет
назад.
تورو
گم
شدن
میکنه
کله
پات
Твоя
голова
будет
одурманена,
пытаясь
найти
меня,
حالا
راه
بیاد
کله
گله
بات
Теперь
пусть
все
стадо
следует
за
тобой.
یوقتا
میسوزه
دل
براتون
Иногда
мои
страдания
причиняют
вам
боль,
جام
زهر
خوردن
دلبراتون
Я
— яд,
который
приходится
глотать
вашим
возлюбленным.
امید
دارید
بشه
سقف
براتون
Вы
надеетесь,
что
я
стану
для
вас
крышей,
لاشه
ی
مرده
ی
باوراتون
Но
я
— труп
ваших
убеждений.
من
به
لطف
بارون
لطیف
Я
нежен,
как
прикосновение
дождя,
روبروم
میشه
قانون
ضعیف
Передо
мной
закон
бессилен.
خیلی
وقته
خوشبختم
حیف
Я
так
давно
счастлив,
увы,
توی
من
میشه
با
روم
حریف
Внутри
меня
ты
можешь
встретить
противника
лицом
к
лицу.
باز
می
کنم
بالامو
باز
Я
снова
расправляю
крылья,
پر
میشه
اسمم
تو
دهنت
Мое
имя
слетает
с
твоих
губ.
خالق
بازی
بی
مهره
و
تاس
Я
— создатель
игры
без
фишек
и
костей,
لخته
میشم
مثه
خون
تو
سرت
Я
обнажен,
как
кровь
у
тебя
в
голове.
واضحه
سایه
رو
جمع
خراست
Очевидно,
что
тень
собралась
уйти,
رهبرشون
توی
هول
و
ولاست
ولی
Их
лидер
в
панике
и
спешке,
но
دنبال
جمع
ما
پول
و
طلاست
Его
интересуют
только
наши
деньги
и
золото.
مکتبمون
واسه
جونوراست
Наша
школа
— для
зверей,
فرقی
نداره
سر
صبح
ته
شب
Неважно,
раннее
утро
или
глубокая
ночь,
من
این
شهر
و
فقط
تو
یه
کام
می
کشم
Я
втягиваю
этот
город
одним
глотком.
حاجی
مهم
نی
چی
بودم
چی
بشم
Друг,
неважно,
кем
я
был
и
кем
стану,
برقی
بزنم
که
همشون
خیره
شن
Я
ударю
током,
чтобы
все
уставились.
دیده
شن
پیش
من
لای
افکارم
Они
станут
видимыми
передо
мной,
в
моих
мыслях,
من
هنوزم
با
همه
این
لاشیا
فرق
دارم
Я
все
еще
отличаюсь
от
всей
этой
мрази.
یه
نمه
شک
دارم
یه
دید
بد
دارم
اما
Я
немного
сомневаюсь,
у
меня
плохие
предчувствия,
но
اونقدر
اربابم
که
نشن
اسبابم
Я
настолько
хозяин,
что
они
не
станут
моими
инструментами.
واسه
رشد
واسه
نمو
موندن
Чтобы
расти,
чтобы
развиваться,
чтобы
оставаться,
میشه
دید
از
چشم
خوندن
دیدن
Нужно
уметь
видеть,
читать
по
глазам,
видеть.
توم
یه
معرفتی
هس
В
тебе
есть
какая-то
изюминка,
که
هم
سفری
هس
هم
همسفری
هس
Которая
является
и
попутчиком,
и
спутником.
کسی
با
بالم
هنوزم
پر
نزده
Никто
еще
не
летал
на
моих
крыльях,
اونجای
آسمونم
که
کسی
سر
نزده
В
те
небеса,
куда
никто
не
заглядывал.
اونا
که
اعتبار
ارتفاع
می
دونن
Те,
кто
ценит
высоту,
می
دونن
با
وجودم
چیا
توی
خطره
Знают,
что
с
моим
присутствием
многое
под
угрозой.
پا
می
کوبم
روی
زمین
فکرش
Я
топчусь
по
земле,
думая,
که
رقص
ما
حیوونا
همینه
شکلش
Что
наш
звериный
танец
выглядит
именно
так.
یه
جوری
بکنم
دنیامو
تو
چشمش
Я
покажу
тебе
свой
мир
таким,
که
چند
سالی
بمونه
جا
زخم
و
چرکش
Чтобы
шрамы
и
гной
остались
на
несколько
лет.
نداره
فرقی
تو
قلب
و
ذهنش
В
его
сердце
и
разуме
нет
разницы,
یه
نسل
بد
میسازه
نسل
چندش
Он
порождает
отвратительное
поколение.
یه
فیلم
میسازم
ازون
نقش
فیکش
Я
сниму
фильм
о
его
фальшивой
роли,
تا
بفهمن
همه
چیه
زیر
جلدش
Чтобы
все
поняли,
что
скрывается
под
его
шкурой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sadegh Vahedi
Attention! Feel free to leave feedback.