Lyrics and translation Sadek feat. Kofs - 9 milli
Kore,
K.K.K.O.F.S
cousin
Коре,
двоюродный
брат
К.
К.
К.
О.
Ф.
С.
Sors
le
neuf
milli',
Taxi
5
Выходи
на
девятимиллионный,
Такси
5
Alors
comme
ça
tu
portes
tes
couilles,
Тогда
вот
так
ты
носишь
свои
яйца,
Nous
on
va
t'montrer
qui
nous
sommes
Мы
покажем
тебе,
кто
мы
такие
On
est
rentrés
dans
le
rap
gros
maintenant
dis-moi
qui
nous
sort
Мы
вернулись
в
Большой
рэп,
теперь
скажи
мне,
кто
с
нами
встречается
Ah
bon
ils
veulent
la
guerre
t'inquiète
jvais
faire
les
connaissances
О,
хорошо,
они
хотят
войны,
о
чем
ты
беспокоишься,
я
бы
не
стал
знакомиться.
J'ai
dit
à
Sadek
t'es
le
sang,
il
m'a
dit
Kofs
toi
t'es
le
Sanz
Я
сказал
Садеку,
что
ты
кровь,
он
сказал
мне,
что
ты
Санз.
J'te
fais
l'bisou
ma
belle,
ce
soir
je
peux
pas
rentrer
Я
целУю
тебя,
красавица,
сегодня
вечером
я
не
могу
вернуться
домой.
J'm'occupe
de
mes
ennemis
si
tout
s'passe
bien
j'reviens
à
l'aube
Я
забочусь
о
своих
врагах,
если
все
пойдет
хорошо,
я
вернусь
на
рассвете
J'ai
de
l'argent
à
faire,
en
l'air
on
va
les
monter
У
меня
есть
кое-какие
деньги,
и
мы
поднимем
их
на
воздух.
J'reviendrais
avec
un
Porsche,
si
tout
s'passe
mal
j'reviens
en
loc'
Я
бы
вернулся
с
Порше,
если
все
пойдет
не
так,
я
вернусь
в
локаут.
R.G
m'a
dit
"fais
leur
du
sale
mon
ami"
Р.
Дж
сказал
мне:
"сделай
их
грязными,
мой
друг"
T'inquiète
on
va
leur
faire
pleurer
du
sang
Не
волнуйся,
мы
заставим
их
проливать
кровь
Ils
ont
les
sous,
on
a
les
armes
mon
ami
У
них
есть
гроши,
у
нас
есть
оружие,
мой
друг.
Sur
le
Jarret,
ma
gueule
j'suis
à
200
На
голенище,
моя
морда,
я
в
200
Marseille,
transac',
taxi
Марсель,
транзакция,
такси
Kalash,
grenade,
uzi
Калаш,
граната,
УЗИ
Perquis',
pas
vu,
pas
pris
Обыскали,
не
увидели,
не
поймали
Couplet
fini,
merci
Законченный
куплет,
спасибо
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный",
вытащи
девятимиллионный",
вытащи
девятимиллионный"
J'vais
te
rafaler,
qui
va
s'en
mêler
j'vais
te
rafaler
(sors
le
neuf
milli')
Я
схвачу
тебя,
кто
будет
вмешиваться,
я
схвачу
тебя
(вытащи
девять
Милли)
J'vais
te
rafaler,
qui
va
s'en
mêler
j'vais
te
rafaler
(sors
le
neuf
milli')
Я
схвачу
тебя,
кто
будет
вмешиваться,
я
схвачу
тебя
(вытащи
девять
Милли)
Course
poursuite
avec
le
plein,
roule
pas
entre
les
plots
Гоняйте
погони
на
полном
ходу,
не
катайтесь
между
площадками
Dérapage
sur
la
banquise,
des
flammes
s'échappent
de
mes
pots
Скольжение
по
льдине,
пламя
вырывается
из
моих
Горшков
Au
début
on
était
pleins,
aujourd'hui
on
est
moins
Сначала
мы
были
сыты,
сегодня
мы
меньше
On
a
souffert,
sa
grand
mère
mais
là
putain
c'qu'on
est
beaux
Мы
страдали,
его
бабушка,
но
сейчас,
черт
возьми,
мы
прекрасны
Nan
on
est
pas
des
saints,
hein
tu
le
sais
le
sang
Нет,
мы
не
святые,
да
ты
знаешь
это,
кровь.
K.O.F.S,
appart
nous
y'a
rien
d'intéressant
К.
О.
Ф.
С.,
В
квартире
у
нас
нет
ничего
интересного
T'as
plus
les
phares
ni
le
frein
Ты
делаешь
фары
тормоз
Vivre
donc
comme
Nico
Так
что
живи,
как
Нико
J'suis
comme
un
boxeur
manchot
j'veux
récupérer
mes
poings
Я
как
боксер-одиночка,
Я
хочу
вернуть
свои
кулаки.
Tout
niquer,
c'est
mon
genre,
vas-y,
accélère
Трахаться
со
всем
этим-это
мой
тип,
давай,
ускоряйся.
Le
prix
d'ton
moteur,
c'est
quatre
mesures
d'une
instru
de
Kore
Цена
на
твой
двигатель
составляет
четыре
измерения
от
одного
инструктора
из
коре.
Chéri,
j'suis
sur
de
oim,
oui
je
garde
mon
calme
Дорогой,
я
уверен
в
себе,
да,
я
сохраняю
спокойствие
Te
prends
pas
pour
l'FBI,
tu
vas
te
faire
du
mal
Не
считай
себя
ФБР,
ты
причинишь
себе
боль.
Ne
m'fais
pas
mal
au
crâne,
tu
m'traites
plus
que
les
fans
Не
морочь
мне
голову,
ты
относишься
ко
мне
больше,
чем
к
фанатам
Avec
les
drogués,
les
femmes
moi
j'suis
jamais
en
panne
С
наркоманами,
женщинами,
с
которыми
я
никогда
не
расстаюсь.
Un
instant,
redescends,
j'vois
pas
pourquoi
tu
chiales
Минуточку,
спустись
вниз,
я
не
понимаю,
почему
ты
стоишь.
T'as
des
photos
d'moi
à
l'hôtel,
c'était
mon
hologramme
У
тебя
есть
мои
фотографии
в
отеле,
это
была
моя
голограмма
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный",
вытащи
девятимиллионный",
вытащи
девятимиллионный"
J'vais
te
rafaler,
qui
va
s'en
mêler
j'vais
te
rafaler
(sors
le
neuf
milli')
Я
схвачу
тебя,
кто
будет
вмешиваться,
я
схвачу
тебя
(вытащи
девять
Милли)
J'vais
te
rafaler,
qui
va
s'en
mêler
j'vais
te
rafaler
(sors
le
neuf
milli')
Я
схвачу
тебя,
кто
будет
вмешиваться,
я
схвачу
тебя
(вытащи
девять
Милли)
Ca
fait
longtemps
qu'tu
traînes,
t'as
rien
mit
d'côté
Ты
уже
давно
тусуешься,
ничего
не
откладываешь.
J'finis
la
bouteille,
mais
j'vais
pas
t'rater
Я
допиваю
бутылку,
но
я
не
пропущу
тебя.
Tu
m'as
mis
dans
la
merde,
j'avais
rien
demandé
Ты
поставил
меня
в
тупик,
я
ни
о
чем
не
спрашивал.
Chaque
jours
j'suis
en
plein
dedans
Каждый
день
я
погружаюсь
в
это.
Gros,
tu
fais
le
voyou
tu
vas
finir
par
sauter
Толстяк,
ты
ведешь
себя
как
бандит,
ты
в
конечном
итоге
прыгнешь
On
oublie
pas
c'que
tu
dois,
t'inquiète
on
a
noté
Мы
не
забываем,
что
ты
должен,
не
волнуйся,
мы
отметили
Si
tu
nous
réponds
pas,
on
s'en
prends
à
ta
beauté
Если
ты
нам
не
ответишь,
мы
будем
обижаться
на
твою
красоту
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный,
вытащи
девятимиллионный.
Sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli',
sors
le
neuf
milli'
Вытащи
девятимиллионный",
вытащи
девятимиллионный",
вытащи
девятимиллионный"
J'vais
te
rafaler,
qui
va
s'en
mêler
j'vais
te
rafaler
(sors
le
neuf
milli')
Я
схвачу
тебя,
кто
будет
вмешиваться,
я
схвачу
тебя
(вытащи
девять
Милли)
J'vais
te
rafaler,
qui
va
s'en
mêler
j'vais
te
rafaler
(sors
le
neuf
milli')
Я
схвачу
тебя,
кто
будет
вмешиваться,
я
схвачу
тебя
(вытащи
девять
Милли)
Oh
mon
Dieu,
j'ai
trop
d'vice
О
боже,
у
меня
слишком
много
пороков
Oh
sa
mère,
j'ai
trop
d'vice
О,
его
мать,
у
меня
слишком
много
пороков
J'l'allume
dans
l'centre
ville
et
c'est
sa
femme,
mon
complice
Я
зажигаю
его
в
центре
города,
и
это
его
жена,
моя
сообщница
Demande
à
K.O.F.S
Спроси
у
К.
О.
Ф.
С.
Ouais,
ouais
K.O.F.S
Да,
да,
К.
О.
Ф.
С.
La
kalash
vise
mal
mais
elle
t'allume
de
la
tête
aux
fesses
Калаш
нацелен
плохо,
но
он
освещает
тебя
с
головы
до
пят
Oh
oui,
j'remonte
dans
l'taxi
О
да,
я
сажусь
обратно
в
такси.
C'est
les
mêmes
stories
Это
те
же
самые
истории
De
Marseille
à
Paris
Из
Марселя
в
Париж
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Sadek Bourguiba, Nasser Mounder, Faued Nabba
Attention! Feel free to leave feedback.