Sadek feat. Kofs - 9 milli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sadek feat. Kofs - 9 milli




9 milli
9 миллиметров
Kore, K.K.K.O.F.S cousin
Коре, К.К.К.О.Ф.С кузен
Wesh Sadek
Здарова, Sadek
Sors le neuf milli', Taxi 5
Доставай девятимиллиметровый, Такси 5
Alors comme ça tu portes tes couilles,
Ну что, ты храбришься, милая?
Nous on va t'montrer qui nous sommes
Мы тебе покажем, кто мы такие.
On est rentrés dans le rap gros maintenant dis-moi qui nous sort
Мы ворвались в рэп, детка, теперь скажи мне, кто нас вышвырнет.
Ah bon ils veulent la guerre t'inquiète jvais faire les connaissances
Ах, они хотят войны, не волнуйся, я заведу знакомства.
J'ai dit à Sadek t'es le sang, il m'a dit Kofs toi t'es le Sanz
Я сказал Sadek, ты кровь, он сказал мне, Kofs, ты Санз.
J'te fais l'bisou ma belle, ce soir je peux pas rentrer
Целую, красотка, сегодня я не могу вернуться домой.
J'm'occupe de mes ennemis si tout s'passe bien j'reviens à l'aube
Я разберусь со своими врагами, если все пройдет хорошо, вернусь на рассвете.
J'ai de l'argent à faire, en l'air on va les monter
Мне нужно заработать денег, мы поднимем их в воздух.
J'reviendrais avec un Porsche, si tout s'passe mal j'reviens en loc'
Вернусь на Porsche, если все пойдет плохо, вернусь на арендованной тачке.
R.G m'a dit "fais leur du sale mon ami"
R.G сказал мне: "Устрой им ад, дружище".
T'inquiète on va leur faire pleurer du sang
Не волнуйся, мы заставим их плакать кровью.
Ils ont les sous, on a les armes mon ami
У них бабки, у нас оружие, дружище.
Sur le Jarret, ma gueule j'suis à 200
На квартале, детка, я лечу 200.
Marseille, transac', taxi
Марсель, сделка, такси.
Kalash, grenade, uzi
Калаш, граната, УЗИ.
Perquis', pas vu, pas pris
Обыск, не видел, не брал.
Couplet fini, merci
Куплет закончен, спасибо.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
J'vais te rafaler, qui va s'en mêler j'vais te rafaler (sors le neuf milli')
Я тебя расстреляю, кому какое дело, я тебя расстреляю (доставай девятимиллиметровый).
J'vais te rafaler, qui va s'en mêler j'vais te rafaler (sors le neuf milli')
Я тебя расстреляю, кому какое дело, я тебя расстреляю (доставай девятимиллиметровый).
Course poursuite avec le plein, roule pas entre les plots
Погоня с полным баком, не езди между конусами.
Dérapage sur la banquise, des flammes s'échappent de mes pots
Занос на льду, пламя вырывается из моих труб.
Au début on était pleins, aujourd'hui on est moins
В начале нас было много, сегодня нас меньше.
On a souffert, sa grand mère mais putain c'qu'on est beaux
Мы настрадались, твою мать, но как же мы сейчас прекрасны.
Nan on est pas des saints, hein tu le sais le sang
Нет, мы не святые, ты же знаешь, кровь.
K.O.F.S, appart nous y'a rien d'intéressant
K.O.F.S, кроме нас, нет ничего интересного.
T'as plus les phares ni le frein
У тебя больше нет фар и тормозов.
Vivre donc comme Nico
Живи, как Нико.
J'suis comme un boxeur manchot j'veux récupérer mes poings
Я как боксер-однорукий, хочу вернуть свои кулаки.
Tout niquer, c'est mon genre, vas-y, accélère
Все разрушить - это мой стиль, давай, жми на газ.
Le prix d'ton moteur, c'est quatre mesures d'une instru de Kore
Цена твоего двигателя - это четыре такта бита от Kore.
Chéri, j'suis sur de oim, oui je garde mon calme
Дорогая, я уверен в себе, да, я сохраняю спокойствие.
Te prends pas pour l'FBI, tu vas te faire du mal
Не принимай меня за ФБР, ты сделаешь себе больно.
Ne m'fais pas mal au crâne, tu m'traites plus que les fans
Не выноси мне мозг, ты достаешь меня больше, чем фанаты.
Avec les drogués, les femmes moi j'suis jamais en panne
С наркоманами, женщинами, я никогда не ломаюсь.
Un instant, redescends, j'vois pas pourquoi tu chiales
Минуту, успокойся, я не понимаю, почему ты плачешь.
T'as des photos d'moi à l'hôtel, c'était mon hologramme
У тебя есть мои фотографии в отеле, это была моя голограмма.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
J'vais te rafaler, qui va s'en mêler j'vais te rafaler (sors le neuf milli')
Я тебя расстреляю, кому какое дело, я тебя расстреляю (доставай девятимиллиметровый).
J'vais te rafaler, qui va s'en mêler j'vais te rafaler (sors le neuf milli')
Я тебя расстреляю, кому какое дело, я тебя расстреляю (доставай девятимиллиметровый).
Ca fait longtemps qu'tu traînes, t'as rien mit d'côté
Ты давно в деле, но ничего не отложил.
J'finis la bouteille, mais j'vais pas t'rater
Я допиваю бутылку, но я тебя не пропущу.
Tu m'as mis dans la merde, j'avais rien demandé
Ты втянул меня в дерьмо, я ничего не просил.
Chaque jours j'suis en plein dedans
Каждый день я по уши в этом.
Gros, tu fais le voyou tu vas finir par sauter
Чувак, ты строишь из себя крутого, ты плохо кончишь.
On oublie pas c'que tu dois, t'inquiète on a noté
Мы не забываем, что ты должен, не волнуйся, мы записали.
Si tu nous réponds pas, on s'en prends à ta beauté
Если ты нам не ответишь, мы займемся твоей красоткой.
Ok
Ок.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
Sors le neuf milli', sors le neuf milli', sors le neuf milli'
Доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый, доставай девятимиллиметровый.
J'vais te rafaler, qui va s'en mêler j'vais te rafaler (sors le neuf milli')
Я тебя расстреляю, кому какое дело, я тебя расстреляю (доставай девятимиллиметровый).
J'vais te rafaler, qui va s'en mêler j'vais te rafaler (sors le neuf milli')
Я тебя расстреляю, кому какое дело, я тебя расстреляю (доставай девятимиллиметровый).
Oh mon Dieu, j'ai trop d'vice
О боже, у меня слишком много пороков.
Oh sa mère, j'ai trop d'vice
Черт возьми, у меня слишком много пороков.
J'l'allume dans l'centre ville et c'est sa femme, mon complice
Я зажигаю в центре города, и это его жена, моя сообщница.
Demande à K.O.F.S
Спроси у K.O.F.S.
Ouais, ouais K.O.F.S
Да, да, K.O.F.S.
La kalash vise mal mais elle t'allume de la tête aux fesses
Калаш плохо целитcя, но он зажжет тебя с головы до ног.
Oh oui, j'remonte dans l'taxi
О да, я возвращаюсь в такси.
C'est les mêmes stories
Все те же истории.
De Marseille à Paris
От Марселя до Парижа.
Han, han
Хан, хан.
Kore
Kore.





Writer(s): Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Sadek Bourguiba, Nasser Mounder, Faued Nabba


Attention! Feel free to leave feedback.