Lyrics and translation Sadek feat. Brulux - Tu vas rien faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Été
comme
hiver,
sa
mère
Лето
как
зима,
мать
Déter'
posté
sur
le
ter-ter
Применения
мер'
добавлено
на
тер-тер
Fleury
et
Nanterre
Флери
и
Нантер
Ma
sœur,
c'est
ce
qui
fait
pleurer
nos
mères
Моя
сестра,
это
то,
что
заставляет
наших
матерей
плакать
On
n'a
plus
rien
à
perdre,
son
père
Нам
нечего
терять,
ее
отец.
On
pleure
les
frères
qu'on
enterre
Мы
оплакиваем
братьев,
которых
хороним
Il
paraît
qu'on
me
ché-cher,
mon
frère
Я
слышал,
что
мне
дорог
мой
брат.
J'suis
là
je
sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
здесь,
я
знаю,
что
ты
ничего
не
сделаешь.
Hey
tu
vas
rien
faire
Эй,
ты
ничего
не
сделаешь.
Mon
frère,
y'a
du
pilon,
d'la
beu-her
Мой
брат,
например,
пестика,
у
веи-her
Met
pas
ton
nez
dans
nos
affaires
Не
совай
свой
нос
в
наши
дела.
On
va,
on
va
vous
laisser
par
terre
Мы,
мы
вас
оставим
на
полу.
J'sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
знаю,
ты
ничего
не
сделаешь.
Hey
Mon
frère,
j'accomplis
ma
mission
sur
Terre
Эй,
брат,
я
выполняю
свою
миссию
на
Земле.
7.62,
transperce
tes
artères
7.62,
пронзи
артерии
твои
Vous
vous
n'êtes
pas
prêt
pour
la
guerre
Вы
не
готовы
к
войне
J'sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
знаю,
ты
ничего
не
сделаешь.
Sauvez
ton
temps
Сохраните
свое
время
Parle
avec
les
bavons
ils
ont
des
bons
plavans
Поговори
с
слюнявыми
у
них
хорошие
плаваны
Fais
des
bons
placements
Делайте
хорошие
инвестиции
Avec
des
connexions
qui
leur
glaceraient
le
sang
С
связями,
которые
леденили
бы
их
кровь
Moins
de
30
ans,
on
a
déjà
des
rides
До
30
лет,
у
нас
уже
есть
морщины
Mon
père
m'a
dit:
"Weldi,
Allah
yehdek"
Мой
отец
сказал
мне:
"Вельди,
Аллах
йехдек"
Lihebinik
nibech
nakoul
fil
beat
Лихебиник
нибеч
Накул
нить
бить
N'châhadoum
n'chârhoum
oun
dahrlo
fil
hit"
Н'шахадум
н'шархум
ОУН
дахрло
Филь
хит"
La
qualité
de
mon
shit
est
indiscutable
Качество
моей
шит
бесспорно
Nouveau
mais
personne
ne
va
m'bizuter
Новый,
но
никто
не
собирается
меня
обманывать
Déterminés,
clairs
et
ingérables
Решительные,
ясные
и
неуправляемые
Voilà
quelques
mots
pour
nous
résumer
Вот
несколько
слов,
чтобы
подвести
итог
Confonds
pas
le
chiffre
d'affaire
et
le
bénéfice
Не
путает
выручку
и
прибыль
Les
petits
ne
respectent
que
ceux
qui
les
nourrissent
Детеныши
уважают
только
тех,
кто
их
кормит
Un
jour
ils
vont
se
venger
fais
gaffe
à
tes
fesses
Когда-нибудь
они
отомстят.
Si
tu
survis
ils
t'enverront
chercher
des
cheeses
Если
ты
выживешь,
они
отправят
тебя
за
чизкейком.
Bah
alors
khouya?
Ну
что,
кхуя?
On
tire
la
gueule,
on
prend
pas
dans
ses
bras?
- Ну,
что,
дергаем,
а
не
обнимаем?
T'es
resté
sur
place
Ты
остался
на
месте.
On
est
passés
devant
toi
Мы
прошли
мимо
тебя.
Bah
alors
khouya?
Ну
что,
кхуя?
Tu
tires
la
gueule,
tu
prends
pas
dans
tes
bras?
- Ты
что,
дергаешься,
а
не
обнимаешься?
J'serais
en
fauteuil
roulant
Я
буду
в
инвалидной
коляске.
Fils
de
pute
si
je
marchais
dans
tes
pas
Сукин
сын,
если
бы
я
шел
по
твоим
стопам
Été
comme
hiver,
sa
mère
Лето
как
зима,
мать
Déter'
posté
sur
le
ter-ter
Применения
мер'
добавлено
на
тер-тер
Fleury
et
Nanterre
Флери
и
Нантер
Ma
sœur,
c'est
ce
qui
fait
pleurer
nos
mères
Моя
сестра,
это
то,
что
заставляет
наших
матерей
плакать
On
n'a
plus
rien
à
perdre,
son
père
Нам
нечего
терять,
ее
отец.
On
pleure
les
frères
qu'on
enterre
Мы
оплакиваем
братьев,
которых
хороним
Il
paraît
qu'on
me
ché-cher,
mon
frère
Я
слышал,
что
мне
дорог
мой
брат.
J'suis
là
je
sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
здесь,
я
знаю,
что
ты
ничего
не
сделаешь.
Hey
tu
vas
rien
faire
Эй,
ты
ничего
не
сделаешь.
Mon
frère,
y'a
du
pilon,
d'la
beu-her
Мой
брат,
например,
пестика,
у
веи-her
Met
pas
ton
nez
dans
nos
affaires
Не
совай
свой
нос
в
наши
дела.
On
va,
on
va
vous
laisser
par
terre
Мы,
мы
вас
оставим
на
полу.
J'sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
знаю,
ты
ничего
не
сделаешь.
Mon
frère,
j'accomplis
ma
mission
sur
Terre
Мой
брат,
я
выполняю
свою
миссию
на
Земле
7.62,
transperce
tes
artères
7.62,
пронзи
артерии
твои
Vous
vous
n'êtes
pas
prêt
pour
la
guerre
Вы
не
готовы
к
войне
J'sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
знаю,
ты
ничего
не
сделаешь.
J'les
entends
parler,
ils
vont
rien
faire
Я
слышу,
как
они
разговаривают,
они
ничего
не
сделают.
Moi
c'est
Bruler,
kho
va
niquer
ta
mère
Я
горю,
КХО
трахнет
твою
маму.
J'appelle
Sadek,
on
se
barre
en
Thaïlande
Я
звоню
Садеку,
мы
уезжаем
в
Таиланд.
Auf
wiedersehen,
la
conduite
est
allemande
Auf
wiedersehen,
вождение
немецкое
En
2004
j'ai
tourné
au
D5
В
2004
году
я
обратился
в
D5
Passe
dans
le
9.2
je
vais
te
présenter
mes
zincs
Проходи
в
9.2
я
познакомлю
тебя
с
моими
зинками
J'te
baise
comme
un
singe,
j'abolis
le
racisme
Я
поцелуй
тебя,
как
обезьяну,
я
отменяю
расизм.
Je
suis
comme
Xander
Cage,
gros
je
prends
toujours
des
risques
Я
как
Ксандер
Кейдж,
большой
я
всегда
рискую
Deux
kil'
sous
l'siège,
coke
dans
la
poche
Два
kil
' под
сиденьем,
Кокс
в
кармане
Mon
amour
pour
Liège,
c'est
une
kalachnikov
Моя
любовь
к
Льежу-это
Калашников
Niqué
d'la
grammaire,
j'baise
les
apostrophes
Трахнул
грамматику,
я
поцелуй
апострофы
Mon
prof
principal
moi
c'est
Yuri
Orlov
Мой
главный
учитель
Юрий
Орлов
Tous
mes
désirs,
j'ai
accomplis
Все
свои
желания
я
исполнил
Vas-y
branle
toi
sur
ta
belle-mère
(mère)
Иди
дрочи
на
свою
мачеху
(мать)
Blessé
je
ressors
de
son-pri,
poto
j'ai
b'soin
d'une
infirmière
Ранен
я
выхожу
из
ее-при,
пото
я
б'забота
медсестра
Et
tu
vas
rien
faire,
mon
frère
И
ничего
не
поделаешь,
братец.
Tu
vas
juste
sucer
pour
un
terh
Ты
просто
будешь
сосать
для
terh
T'excuser
comme
une
keh,
ça
on
t'a
déjà
vu
faire
Извиниться,
как
ке,
мы
уже
видели,
как
ты
это
делаешь.
Si
tu
payes
on
fait
affaire,
sinon
va
niquer
ta
mère
Если
ты
заплатишь,
мы
займемся
делом,
иначе
трахнем
твою
маму.
Été
comme
hiver,
sa
mère
Лето
как
зима,
мать
Déter'
posté
sur
le
ter-ter
Применения
мер'
добавлено
на
тер-тер
Fleury
et
Nanterre
Флери
и
Нантер
Ma
sœur,
c'est
ce
qui
fait
pleurer
nos
mères
Моя
сестра,
это
то,
что
заставляет
наших
матерей
плакать
On
n'a
plus
rien
à
perdre,
son
père
Нам
нечего
терять,
ее
отец.
On
pleure
les
frères
qu'on
enterre
Мы
оплакиваем
братьев,
которых
хороним
Il
paraît
qu'on
me
ché-cher,
mon
frère
Я
слышал,
что
мне
дорог
мой
брат.
J'suis
là
je
sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
здесь,
я
знаю,
что
ты
ничего
не
сделаешь.
Hey
tu
vas
rien
faire
Эй,
ты
ничего
не
сделаешь.
Mon
frère,
y'a
du
pilon,
d'la
beu-her
Мой
брат,
например,
пестика,
у
веи-her
Met
pas
ton
nez
dans
nos
affaires
Не
совай
свой
нос
в
наши
дела.
On
va,
on
va
vous
laisser
par
terre
Мы,
мы
вас
оставим
на
полу.
J'sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
знаю,
ты
ничего
не
сделаешь.
Mon
frère,
j'accomplis
ma
mission
sur
Terre
Мой
брат,
я
выполняю
свою
миссию
на
Земле
7.62,
transperce
tes
artères
7.62,
пронзи
артерии
твои
Vous
vous
n'êtes
pas
prêt
pour
la
guerre
Вы
не
готовы
к
войне
J'sais
que
tu
vas
rien
faire
Я
знаю,
ты
ничего
не
сделаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.