Sadek feat. Brulux - Tu vas rien faire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sadek feat. Brulux - Tu vas rien faire




Tu vas rien faire
Ты ничего не сделаешь
Été comme hiver, sa mère
Летом, как и зимой, её мать,
Déter' posté sur le ter-ter
Торчок, зависает на районе,
Fleury et Nanterre
Флери и Нантер,
Ma sœur, c'est ce qui fait pleurer nos mères
Сестра, это то, что заставляет плакать наших матерей.
On n'a plus rien à perdre, son père
Нам больше нечего терять, её отец,
On pleure les frères qu'on enterre
Мы оплакиваем братьев, которых хороним.
Il paraît qu'on me ché-cher, mon frère
Кажется, меня ищут, брат,
J'suis je sais que tu vas rien faire
Я здесь, и я знаю, что ты ничего не сделаешь.
Hey tu vas rien faire
Эй, ты ничего не сделаешь.
Mon frère, y'a du pilon, d'la beu-her
Брат, есть гашиш, есть белое,
Met pas ton nez dans nos affaires
Не суй свой нос в наши дела.
On va, on va vous laisser par terre
Мы, мы оставим тебя на земле.
J'sais que tu vas rien faire
Я знаю, что ты ничего не сделаешь.
Hey Mon frère, j'accomplis ma mission sur Terre
Эй, брат, я выполняю свою миссию на Земле,
7.62, transperce tes artères
7.62, пронзит твои артерии.
Vous vous n'êtes pas prêt pour la guerre
Вы не готовы к войне.
J'sais que tu vas rien faire
Я знаю, что ты ничего не сделаешь.
Sauvez ton temps
Береги свое время,
Parle avec les bavons ils ont des bons plavans
Поговори с боссами, у них есть хорошие планы,
Fais des bons placements
Делай хорошие инвестиции,
Avec des connexions qui leur glaceraient le sang
С такими связями, что кровь стынет в жилах.
Moins de 30 ans, on a déjà des rides
Нам нет 30, а у нас уже морщины.
Mon père m'a dit: "Weldi, Allah yehdek"
Мой отец сказал мне: "Сынок, пусть Аллах направит тебя".
Lihebinik nibech nakoul fil beat
Моя любовь к тебе, я кусаю бит,
N'châhadoum n'chârhoum oun dahrlo fil hit"
Я вижу их, я вызываю их, и кладу их на бит.
La qualité de mon shit est indiscutable
Качество моего дерьма неоспоримо.
Nouveau mais personne ne va m'bizuter
Новичок, но никто не собирается меня гонять.
Déterminés, clairs et ingérables
Решительные, ясные и неукротимые,
Voilà quelques mots pour nous résumer
Вот несколько слов, чтобы нас описать.
Confonds pas le chiffre d'affaire et le bénéfice
Не путай выручку с прибылью.
Les petits ne respectent que ceux qui les nourrissent
Малыши уважают только тех, кто их кормит.
Un jour ils vont se venger fais gaffe à tes fesses
Однажды они отомстят, береги свою задницу.
Si tu survis ils t'enverront chercher des cheeses
Если выживешь, они пошлют тебя за сыром.
Bah alors khouya?
Ну что, братан?
On tire la gueule, on prend pas dans ses bras?
Мы дуемся, не обнимаемся?
T'es resté sur place
Ты остался на месте,
On est passés devant toi
Мы прошли мимо тебя.
Bah alors khouya?
Ну что, братан?
Tu tires la gueule, tu prends pas dans tes bras?
Ты дуешься, не обнимаешь?
J'serais en fauteuil roulant
Я бы был в инвалидном кресле,
Fils de pute si je marchais dans tes pas
Сукин сын, если бы я шел по твоим стопам.
Été comme hiver, sa mère
Летом, как и зимой, её мать,
Déter' posté sur le ter-ter
Торчок, зависает на районе,
Fleury et Nanterre
Флери и Нантер,
Ma sœur, c'est ce qui fait pleurer nos mères
Сестра, это то, что заставляет плакать наших матерей.
On n'a plus rien à perdre, son père
Нам больше нечего терять, её отец,
On pleure les frères qu'on enterre
Мы оплакиваем братьев, которых хороним.
Il paraît qu'on me ché-cher, mon frère
Кажется, меня ищут, брат,
J'suis je sais que tu vas rien faire
Я здесь, и я знаю, что ты ничего не сделаешь.
Hey tu vas rien faire
Эй, ты ничего не сделаешь.
Mon frère, y'a du pilon, d'la beu-her
Брат, есть гашиш, есть белое,
Met pas ton nez dans nos affaires
Не суй свой нос в наши дела.
On va, on va vous laisser par terre
Мы, мы оставим тебя на земле.
J'sais que tu vas rien faire
Я знаю, что ты ничего не сделаешь.
Mon frère, j'accomplis ma mission sur Terre
Брат, я выполняю свою миссию на Земле,
7.62, transperce tes artères
7.62, пронзит твои артерии.
Vous vous n'êtes pas prêt pour la guerre
Вы не готовы к войне.
J'sais que tu vas rien faire
Я знаю, что ты ничего не сделаешь.
J'les entends parler, ils vont rien faire
Я слышу, как они говорят, они ничего не сделают.
Moi c'est Bruler, kho va niquer ta mère
Я Bruler, братан, пойду трахну твою мать.
J'appelle Sadek, on se barre en Thaïlande
Звоню Sadek, мы сваливаем в Таиланд.
Auf wiedersehen, la conduite est allemande
Auf Wiedersehen, вождение по-немецки.
En 2004 j'ai tourné au D5
В 2004 году я крутился на D5.
Passe dans le 9.2 je vais te présenter mes zincs
Загляни в 9.2, я познакомлю тебя со своими ребятами.
J'te baise comme un singe, j'abolis le racisme
Я трахаю тебя, как обезьяна, я отменяю расизм.
Je suis comme Xander Cage, gros je prends toujours des risques
Я как Ксандер Кейдж, чувак, я всегда рискую.
Deux kil' sous l'siège, coke dans la poche
Два кило под сиденьем, кокаин в кармане.
Mon amour pour Liège, c'est une kalachnikov
Моя любовь к Льежу это калашников.
Niqué d'la grammaire, j'baise les apostrophes
Наплевав на грамматику, я насилую апострофы.
Mon prof principal moi c'est Yuri Orlov
Мой главный учитель Юрий Орлов.
Tous mes désirs, j'ai accomplis
Все мои желания я исполнил.
Vas-y branle toi sur ta belle-mère (mère)
Давай, дрочи на свою тещу (мать).
Blessé je ressors de son-pri, poto j'ai b'soin d'une infirmière
Раненый, я выхожу из тюрьмы, братан, мне нужна медсестра.
Et tu vas rien faire, mon frère
И ты ничего не сделаешь, брат.
Tu vas juste sucer pour un terh
Ты просто будешь сосать за косяк.
T'excuser comme une keh, ça on t'a déjà vu faire
Извиняться, как сучка, это мы уже видели.
Si tu payes on fait affaire, sinon va niquer ta mère
Если заплатишь, мы договоримся, если нет иди трахай свою мать.
Ya'zeh
Ya'zeh
Été comme hiver, sa mère
Летом, как и зимой, её мать,
Déter' posté sur le ter-ter
Торчок, зависает на районе,
Fleury et Nanterre
Флери и Нантер,
Ma sœur, c'est ce qui fait pleurer nos mères
Сестра, это то, что заставляет плакать наших матерей.
On n'a plus rien à perdre, son père
Нам больше нечего терять, её отец,
On pleure les frères qu'on enterre
Мы оплакиваем братьев, которых хороним.
Il paraît qu'on me ché-cher, mon frère
Кажется, меня ищут, брат,
J'suis je sais que tu vas rien faire
Я здесь, и я знаю, что ты ничего не сделаешь.
Hey tu vas rien faire
Эй, ты ничего не сделаешь.
Mon frère, y'a du pilon, d'la beu-her
Брат, есть гашиш, есть белое,
Met pas ton nez dans nos affaires
Не суй свой нос в наши дела.
On va, on va vous laisser par terre
Мы, мы оставим тебя на земле.
J'sais que tu vas rien faire
Я знаю, что ты ничего не сделаешь.
Mon frère, j'accomplis ma mission sur Terre
Брат, я выполняю свою миссию на Земле,
7.62, transperce tes artères
7.62, пронзит твои артерии.
Vous vous n'êtes pas prêt pour la guerre
Вы не готовы к войне.
J'sais que tu vas rien faire
Я знаю, что ты ничего не сделаешь.






Attention! Feel free to leave feedback.