Sadek feat. Gradur - Andale - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sadek feat. Gradur - Andale




Andale
Andale
Sans réfléchir, je l'ai fait
Without thinking, I did it
J'ai traîné tard le soir, rempli les poches, vidé les gobelets
I stayed out late, filled my pockets, emptied the cups
Niquer le casino, j'les ai fait changer de croupier
Fucking up the casino, I made them change the dealer
J'étais en clio dans les poches j'avais un fefe
I was in a Clio, in my pockets I had a fefe
Hein, ouais tu connais
Yeah, you know what I mean
C'est toujours le même putain d'épisode
It's always the same damn episode
Ils vont encore faire semblant de nous aimer
They'll pretend to love us again
Ils nous verront toujours comme les microbes
They'll always see us as microbes
Peu importe la taille de leur télé
No matter the size of their TV
Poto, tu m'en veux, tu m'envies, la sacoche est remplie
Bro, you resent me, you envy me, the bag is full
J'crois que je vais tout baiser, finir sur BFM TV
I think I'm gonna fuck everything up, end up on BFM TV
Bébé tu le sais, si je passe plus te voir, c'est que je suis dans la merde
Baby, you know, if I don't come see you anymore, it's because I'm in deep shit
Un jour, je viendrai sans prévenir et je te dirai ándale
One day, I'll come without warning and tell you ándale
Je suis explosé j'ai traîné toute la nuit
I'm wasted, I've been out all night
Je ne me rappelle pas de quoi j'ai rêvé
I don't remember what I dreamt of
Avant qu'on se tire dessus tirons-nous d'ici
Before we shoot each other, let's get out of here
Ándale, ándale, ándale
Ándale, ándale, ándale
Je suis explosé j'ai traîné toute la nuit
I'm wasted, I've been out all night
Je ne me rappelle pas de quoi j'ai rêvé
I don't remember what I dreamt of
Avant qu'on se tire dessus tirons-nous d'ici
Before we shoot each other, let's get out of here
Ándale, ándale, ándale
Ándale, ándale, ándale
Je leur ai dit l'équipe il faut changer de vie
I told them, the team here needs to change their lives
Et ils ont tous goleri
And they all laughed
Ándale
Ándale
Ándale
Ándale
Tellement de soucis dans la tête, faut de la monnaie, depuis tipeu dans la hess, on y est abonnés
So many worries in my head, need the money, since we were kids in the hood, we're subscribed to it
On a dealé, on a volé, on a charbonné toute l'année pour avoir ce que personne va nous donner
We dealt, we stole, we hustled all year to have what nobody will give us
On vendait de la beuh du shit, t'étais même pas
We sold weed and hash, you weren't even born yet
Rebeu, renoi dans des diez pas net
Arab, black guy in dirty ten-euro bills
A quatre ou cinq sur la même canette
Four or five of us on the same can
Vécu dans la précarité, pas la même planète
Lived in poverty, not the same planet
J'aime ma vie de banlieusard même si c'est la merde, tous les jours les keufs nous emmènent
I love my suburban life even if it's shit, every day the cops take us away
Sa mère, un jour je partirai loin d'ici et j'te dirai ándale
Damn, one day I'll leave here and tell you ándale
Jje suis explosé j'ai traîné toute la nuit
I'm wasted, I've been out all night
Je ne me rappelle pas de quoi j'ai rêvé
I don't remember what I dreamt of
Avant qu'on se tire dessus tirons-nous d'ici
Before we shoot each other, let's get out of here
Ándale, ándale, ándale
Ándale, ándale, ándale
Je suis explosé j'ai traîné toute la nuit
I'm wasted, I've been out all night
Je ne me rappelle pas de quoi j'ai rêvé
I don't remember what I dreamt of
Avant qu'on se tire dessus tirons-nous d'ici
Before we shoot each other, let's get out of here
Ándale, ándale, ándale
Ándale, ándale, ándale
Je leur ai dit l'équipe il faut changer de vie
I told them, the team here needs to change their lives
Et ils ont tous goleri
And they all laughed
Ándale
Ándale
Ándale
Ándale
Andalé, que tu me suives ou pas moi je vais me barrer
Andalé, whether you follow me or not, I'm getting out of here
À ce qui parait, ils parlent de nous mais je me sens pas concerné
Apparently, they talk about us but I don't feel concerned
J'ai traîné tard le soir, rempli les poches, vidé les gobelets
I stayed out late, filled my pockets, emptied the cups
Niquer le casino, j'les ai fait changer de croupier
Fucking up the casino, I made them change the dealer
J'étais en clio, dans les poches j'avais un fefe
I was in a Clio, in my pockets I had a fefe
Hein, ouais tu connais
Yeah, you know what I mean
Ándale, je suis explosé j'ai traîné toute la nuit
Ándale, I'm wasted, I've been out all night
Je ne me rappelle pas de quoi j'ai rêvé
I don't remember what I dreamt of
Avant qu'on se tire dessus tirons-nous d'ici
Before we shoot each other, let's get out of here
Ándale, ándale, ándale
Ándale, ándale, ándale
Je suis explosé j'ai traîné toute la nuit
I'm wasted, I've been out all night
Je ne me rappelle pas de quoi j'ai rêvé
I don't remember what I dreamt of
Avant qu'on se tire dessus tirons-nous d'ici
Before we shoot each other, let's get out of here
Ándale, ándale, ándale
Ándale, ándale, ándale
Je leur ai dit l'équipe il faut changer de vie
I told them, the team here needs to change their lives
Et ils ont tous goleri
And they all laughed
Ándale
Ándale
Ándale
Ándale





Writer(s): SORIBA KONDE, KEVIN EDDY KALI, SADEK BOURGUIBA, GRADUR


Attention! Feel free to leave feedback.